中国的银行业似乎决心突破他们今年7.5万亿元(合1.1万亿美元)的新贷款配额。
China's banks appear determined to breach their quota of 7.5 trillion yuan ($1.1 trillion) of new loans this year.
城市商业银行在中国的银行业中被称作四大国有商业银行和股份制银行之后的“第三梯队”,自成立伊始,它就有着先天不足的弱势。
China's city commercial Banks, known as the "third tier" after the four major state-owned commercial Banks and joint-stock Banks, have a congenitally deficient since the beginning of their founding.
随着最近中国经济出现复苏迹象,分析师预计未来几个季度中银行业的利润增长将有所好转。
With recent signs of a recovery in China's economy, analysts expect Banks' profit growth to improve in the coming quarters.
1931年和2008年的银行业危机,动摇了国际债权人的信心:当时是美国,如今是中国。
The bank collapses in 1931 and in 2008, have shaken the confidence of the international creditor: then the US, now China.
去年,中国银行业受到了人民币对主要货币快速升值的打击。
China's Banks were hit by the fast pace of yuan appreciation against major currencies last year.
西方国家的银行通过出售其在中国银行业的高价股权而获得部分紧急现金。
Western Banks raised some much-needed cash by selling the highly prized stakes they had amassed in their Chinese counterparts.
世界各地的银行业者四处向中国各巨头兜售西方公司待售榜。
Bankers all over the world have touted lists of Western takeover candidates among China's big firms.
中国银行业通常在一年起始时集中放贷,因此年初贷款大幅增加的情况很常见。
Banks in China usually front-load their lending at the beginning of the year, so large increases are common.
不过也要看到,中国各主要银行的筹资规模依然不大。资产负债状况的相对良好无疑会使中国银行业获得一些喘息空间。
Set against that, fund raising by China's leading banks is still small. For sure, the relative health of their balance sheets leaves Chinese banks with some breathing space.
中国银行业监管机构在上周五举行的第三季度会议上表示,今年的主要任务之一是“严控房地产金融业务风险”。
In its third-quarter conference last Friday, China's bank regulator stated that one of its key missions this year was to "rigorously control the financial risks related to property markets".
中国银行业的市场结构呈现垄断特征并产生严重后果。
The bank market structure of China shows monopoly feature and produces serious consequence.
对中国银行业风险状况主要从四大国有商业银行的资产质量、资本充足率、贷款呆帐准备金规模和盈利能力等几个方面展开了系统分析。
Risk profile and financial strength of Chinese four state-owned commercial Banks in terms of asset quality capital adequacy bad loan reserves and profitability are analyzed in systematic way.
阿博西认为,随着美国的银行业和房地产投资者更多地融入中国的金融体系之中,他们也将带来更佳的借贷规范。
S. banks and real estate investors become more engaged in China's financial system, they are bound to impart better lending practices, Aboussie suggests.
那些对纽约和伦敦银行家们的超高薪酬瞠目结舌的人,可能忍不住要称赞中国银行业薪酬政策的节制了。但他们不应该发出赞扬。
Those appalled by the excesses of banker compensation in New York or London might be tempted to praise China's restraint. They shouldn't.
为此,中国银行业应加强名誉风险的基础管理,科学制订名誉规划,建立管理责任制度。
Therefore, China's Banks should strengthen the basic management of reputation risk, make reputation plan scientifically and establish a management responsibility system.
中国银行伦敦分行于1929年设立,是中国银行业在海外设立的第一家分支机构。
The bank of China London branch, which was set up in 1929, was the first overseas branch of a Chinese bank. 81 years on, this branch is brimming with vigor and vitality.
中国银行伦敦分行于1929年设立,是中国银行业在海外设立的第一家分支机构。
The bank of China London branch, which was set up in 1929, was the first overseas branch of a Chinese bank. 81 years on, this branch is brimming with vigor and vitality.
应用推荐