当我发现中国的小学老师教孩子读英文单词不使用基础语音教学法时真是感到惊愕。
I was amazed to find that primary-school teachers in China do not use phonics in teaching children how to read.
结果,多家美国大学都报告说新入学的中国留学生英文水平离课堂要求还相差很远。
As a result, several US universities reported newly enrolled students from China whose English language abilities were far short of what's required in the classroom.
日前,正在中国访问的巴蒂尔在和中国网友进行在线沟通时,不慎将姚明"出卖",泄露了其女的英文名是艾米。
Unintentionally, Battier, who is visiting China, revealed the name of Yao Ming's daughter during an online chat with Chinese fans.
在第一幅图中,从右上角向左下角看,是一个用汉字写的"中国",但从左下角向右上角看,就是一个用英文拼写的CHINA。
One says China in Chinese characters when read from upper right to lower left, but says China in English when read from lower left to upper right.
中国传统文化同样也对英文产生了影响,具体体现在“yinyang”(阴阳)、“kung fu”(功夫)、“taichi”(太极)以及“fengshui”(风水)等词汇的广泛使用上。
Traditional Chinese culture has also had an impact, as reflected in the popular use in English of Yin Yang, kung fu, tai chi and feng shui.
人民日报,一家官方英文报纸,7月曾这样评论道,中国持有巨大的美国国债,能够随时打破美元储备货币的地位。
China Daily, an official English-language newspaper, said in July that China's massive holdings of us Treasuries meant it could break the dollar's reserve-currency status any time.
百度发布了名叫Baidu Beat的一个突出反映中国网民所关心话题的英文博客。
Baidu has launched Baidu Beat, an English blog that highlights what Chinese Internet users are up to.
最近他拒绝用中文称呼他在中国出生的外祖母和外祖父,而是坚持用英文叫他们“Grandma”和“Grandpa”。
Lately, he refuses to address his Chinese-born grandparents by their usual titles, insisting on 'Grandma' and 'Grandpa' in English.
很多中国的机构,无论是国有的还是私营的,都已决定在他们的宣传册和标志中使用英文,但这些英文中往往有很多地方有待改进,下面就是个例子,摘自在其他各方面都很出色的北京古建筑博物馆,错误英文的相应中文则是
Many Chinese organizations, public and private, have decided to use English in their brochures and signs.
互联网上到处充斥着用英文写的中式招牌。不过,中国大西南昆明的一位朋友给寄来的一张招牌照片却稀奇而颇有特色。
THE internet is replete with funny Chinese signs in English, but a friend currently in Kunming, in southwester China, sends in a doozy of an unusual one.
但是中国人民银行顾问樊纲在英文中国日报上撰文说,人民币币值的任何调整决不能损害中国关键的出口贸易。
However, People's Bank of China adviser Fan Gang writes in the China Daily that any adjustment to the value of the yuan must not damage China's crucial export trade.
虽然大多数金融机构的中国职员都会讲英文,但许多招聘人员都要求中文是一个必需的条件。
While most Chinese employees of financial institutions can speak English, Chinese is still a must for many recruiters.
许多来美国的中国孩子都取了个英文名字,但我没有英文名,也不想要。
Most Chinese children who are in America change their name or adopt an English one, but not me. I don't have an English name and I don't want one.
英文中的中文词汇大多是直接借用的,比如“buzheteng”就是“不折腾”的直译,“走狗”翻译成“runningdog”。 另外还有混合构词的,像“taikonaut”指的是“中国宇航员”。
Chinese words found in English are mostly direct borrowings - for example, buzheteng, literal translation running dog - and blending, such as "taikonaut", the word for a Chinese astronaut.
微软与中国最受欢迎网站百度达成协议,微软的bing搜索引擎将会应用于百度的英文网络搜索。
Microsoft struck a deal that will see its Bing search engine adopted for Internet searches in English on Baidu, China's most popular website.
微软与中国最受欢迎网站百度达成协议,微软的bing搜索引擎将会应用于百度的英文网络搜索。
Microsoft struck a deal that will see its Bing search engine adopted for Internet searches in English on Baidu, China's most popular website.
应用推荐