中国的独生子女政策为麦当劳提供了广阔的儿童消费市场。
China's one-child policy for the McDonald's provided a vast consumer market of children.
由于独生子女政策实施,现在中国的大多数家庭都只有一个孩子,这就使得父母甚至祖父母都把所有的精力集中到这唯一的孩子身上。
Because of the one-child policy, most families in China have only one child, which makes parents and grandparents pay their all attention to the only one kid.
对于2000和2010两次人口普查数据矛盾的地方,也许有个更简单的解释:独生子女政策其实在中国很多地方并没有强制执行,其实孩子在之前就生下来了。
There may be an easier explanation for the discrepancy between 2000 and the 2010 census: while the one-child policy is not really enforced in most parts of China anymore, kids born earlier were.
2015年,中国取消了长期施行的独生子女政策,允许每对夫妇生两个孩子。
In 2015, China ended its longstanding one-child policy, allowing two per couple.
中国剖腹产的比例之所以特别高,与此前的独生子女政策、医疗条件改善,以及该国日益增长的经济分不开。
China's extraordinarily high rate is a result of its former one-child policy, changing medical care conditions and its increasingly economy.
不过,有多种原因可以解释,为什么正式结束独生子女政策对提高中国出生率的影响有限。
However, there are many reasons why formally ending the one-child policy will have limited impact on China \ \; s birth rate.
但是在中国,独生子女政策以及传统的“重男轻女”观念意味着新生婴儿的男女比例为117:100。
But in China, the one-child policy and the traditional preference for boys mean that 117 boys are born for every 100 baby girls.
中国——新兴国家里最强劲的动力,也在迅速老龄化。这是因为他们的独生子女政策。到2020年中国人平均年龄是37岁,几近和美国相同。
China, the emerging world's most powerful engine, is ageing rapidly, thanks to the one-child policy: by 2020 the average age in China will be 37, almost the same as in America.
此事曾在互联网上引发针对中国独生子女政策的激烈讨论。中国今年将略微放松这一政策,允许一方是独生子女的夫妇生育两个孩子。
The issue has previously sparked intense debate online about China's one-child policy — which this year will be eased slightly to allow couples to have two children if one spouse is an only child.
此事曾在互联网上引发针对中国独生子女政策的激烈讨论。中国今年将略微放松这一政策,允许一方是独生子女的夫妇生育两个孩子。
The issue has previously sparked intense debate online about China's one-child policy — which this year will be eased slightly to allow couples to have two children if one spouse is an only child.
应用推荐