但中国的出生率如今极端的低,而且人口迅速老化,特别是在城市地区。
But China's fertility rate is now extremely low, and the population is rapidly aging, especially in urban areas.
从上个世纪七十年代起,中国的出生率显著下降,需要抚养的孩子数量随之急剧减少,同时老年人口增长却十分缓慢。
Since the 1970s China's birth rate, and therefore the number of dependent children, has been plummeting, whereas the number of elderly people has been rising only gradually.
出生率的骤降是中国1958年至1961年遭遇农村饥荒在统计学上的反应,饥荒减少了本来会成为他们父母的那代的规模(见右侧图表)。
This baby bust was a demographic echo of the rural famines that haunted China from 1958 to 1961, reducing the size of the cohort that would have been their parents (see right-hand chart).
默里博士表示,相比于低出生率,中国婴幼儿死亡率“迅猛下降”更多是因为有了新的财富。
China's "blistering rate of decline" in child mortality resulted more from new wealth than from low birthrates, Dr. Murray said.
但人口统计专家担心,中国专注于控制人口增长的偏激做法已造成了意想不到的后果,因为人口正常出生率显现下降。
But demographics experts worry China's intense preoccupation with controlling its population growth has created unintended consequences as birth rates drop below normal.
虽然人口学家承认中国十二生肖文化的重要性,有些人还是向这种文化泼来了冷水,因为他们认为这种文化影响了全国人口的出生率。
While demographers acknowledge the Chinese zodiac's cultural importance, some have thrown cold water on the idea that it affects birthrates on a national scale.
不过,有多种原因可以解释,为什么正式结束独生子女政策对提高中国出生率的影响有限。
However, there are many reasons why formally ending the one-child policy will have limited impact on China \ \; s birth rate.
中国在出生率大幅度下降的情况下,每年出生人口数与人工流产数之比保持在1:0.3左右,相当于目前世界各国的中等水平。
When China's birth rate drops sharply, the annual ratio between the number of newly born babies and that of induced abortions has retained at around 1:0.3, equivalent to the medium level in the world.
邻近国家——包括那些有大量中国人口的国家——即使没有该政策,出生率也几乎以同样的速度在下降。
Fertility has gone down almost as far and as fast without coercion in neighbouring countries, including those with large Chinese populations.
在中国的大城市,许多人已经过着的生活正就是使更加富裕的国家的出生率降低的那种生活。
In the big cities many people are already leading the sort of lives that have brought down fertility in richer countries.
当中国的人口出生率下降,每年的比例有多少新出生的婴儿和引产一直维持在1:0 . 3左右,相当于中等水平,在世界上。
When China's birth rate drops sharply, the annual ratio between the number of newly born babies and that of induced abortions has retained at around 1:0.3, equivalent to the medium level in the world.
当中国的人口出生率下降,每年的比例有多少新出生的婴儿和引产一直维持在1:0 . 3左右,相当于中等水平,在世界上。
When China's birth rate drops sharply, the annual ratio between the number of newly born babies and that of induced abortions has retained at around 1:0.3, equivalent to the medium level in the world.
应用推荐