我认为中国入世以后决定性的因素是人才。
I consider the talents to be the decisive factor after China joined WTO.
中国入世后,国内航空公司面对严重的应战。
After China enters the WTO, domestic airlines facing severe challenges.
中国入世后,国内航空公司面临严峻的挑战。
Domestic airlines are facing rigorous challenges after China joined WTO.
中国入世以后,国内弱势产业将面临严重挑战。
After WTO entry, weaker industries in China will face serious challenges.
中国入世后,中美经贸关系面临新的机遇和挑战。
After China entered WTO, economic and trade relationship between two countries have encounters new opportunities and challenges.
中国入世以后,出口信用具有了更重大的现实意义。
With China's entry into the WTO, the export credit will play a more significant role in stimulating China's exports and foreign investments.
目前中国经济的总体情况以及中国入世对行业的影响。
The general state of economy and the impact of China' entry to WTO on our industry.
中国入世,意味着经济、科技和教育的全球化已成现实。
China 's entry into WTO indicates the reality of the globalization in economy, science and education.
就中国入世对表面活性剂及其相关企业的影响进行了分析。
The influence of China entering WTO on cosmetic enterprises is analyzed.
人们普遍认为,中国入世,最大的受益者将是纺织服装业。
It is universally thought that, after China's becoming a member of the WTO, its textile and clothing industry will get the maximum gain.
目前中国经济的总体情?以及中国入世对我们行业的影响。
The general state of our economy and the impact of China' entry to WTO on our industry.
随着中国入世和知识经济时代的到来,知识成为最重要的资源。
With China entry into WTO and the coming of the knowledge economy era, knowledge becomes the most important resource.
中国入世后金融业面临新的竞争形势,金融人才也面临新的挑战。
After China enters the WTO, the field of finance is facing the new developing situation, and the financial talented persons are meeting new challenge.
特定产品过渡性保障机制是中国入世议定书中最具争议的内容之一。
The transitional product-specific safeguard regime is one of the most controversial issues in the China's Accession Protocol.
对国际跨国公司来说,21世纪和中国入世是两个重要的环境变化。
For most Transnational Corporations, 21st century and China entering WTOare two most important changes of investment environments.
中国入世后,更多的外国律师来华执业对我国律师业产生很大影响。
Since China has acceded to the WTO, more and more foreign lawyers come to China so as to produce very great influence on the lawyer's industry of our country.
中国入世不仅仅是政策制定者同时也是公司和企业家们密切关注的问题。
China's WTO accession is a matter of vital interest not just for policy makers but also for corporations and entrepreneurs.
目前中国经济的总体情况以及中国入世对我们行业的影响是我最关心的。
The general state of our economy and the impact of China 'entry to WTO on our industry is the current issue that concerns me the most.
随着中美、中欧就中国入世问题达成协议,中国在2002年入世已成定局。
China has met agreements with the USA and Europe, so it is certain that Chinawill be a member of WTO in 2002.
中国入世以后,汽车零配件件行业面临着巨大的挑战,同时也存在巨大的机遇。
Since China entered WTO, the motor spare parts industry has been facing a lot of challenges, at the same time, there also exists a great chance.
中国入世迫切要求中国的法制与国际规则接轨,行政审判面临的外部形势严峻。
Chinas entry into WTO urgently needs Chinese legal systems to adapt to the international rules; whereas, its administration trial is confronted with severe situations outside.
中国入世在即,肉类工业应抓住机遇,未雨绸缪,迎接入世后的挑战做出新的贡献。
With WTO membership so imminent, China's meat manufacturers should grasp the opportunity to plan and equip themselves for the global economy.
而《中国入世议定书》第16条中规定的特殊产品过渡性保障机制尤其值得我们关注。
The transitional product-specific safeguard mechanism of Section 16 of the Protocol on China's Accession to the WTO lies in the heart of the problems.
中国入世和股份制商业银行的扩张,正对国有商业银行的这种激励体制形成极大的挑战。
Chinas having been in the WTO and the expansion of joint-stock commercial Banks are challenging the invigorative system.
全球化是当今世界教育的发展趋势,中国入世后也必将融入经济和教育全球化进程之中。
The globalization is the developing trend of education for the contemporary world. After entering WTO, the Chinese economy and education will be mixed into the course of globalization.
但是,结合中国入世后的实际情况,比较有针对性地研究WTO争端解决机制,显然还不够。
But, combined with the actual situation after China's entry into WTO, compares pertinently WTO dispute settlement mechanism, apparently is still not enough.
近一、二年,随着中国入世,国内掀起了“物流热”,最直接的表现形式就是各地在建物流园区。
Logistics becomes a popular field in pace with China's entry into WTO in recent years, which has been proved by those logistics zones built almost everywhere.
中国入世之后,经济特区特殊优惠政策的继续存在是否有违WTO国民待遇原则,有人对此很疑惑。
Some people are worried that the existence of the special preferential policies in SEZs would violate WTO rules and principles after Chinas entry into WTO.
中国入世后外资金融企业参股成立合资基金管理公司的比例可达33%,3年后达到不超过49%的比例。
Upon China's entry into WTO, foreign shares can reach to 33% in the joint funds, and up to 49% three years later.
中国入世后外资金融企业参股成立合资基金管理公司的比例可达33%,3年后达到不超过49%的比例。
Upon China's entry into WTO, foreign shares can reach to 33% in the joint funds, and up to 49% three years later.
应用推荐