从除夕到正月十五,是春节,中国人的新年。
From the eve to the fifteenth day of the lunar January is the Spring Festival, the Chinese New Year.
中国人的新年正要来临,我们能想像到那时会是所有中国人的一番新景象。
The Chinese New Year approaches. We imagine that it is reflection time for all Chinese People.
春节,也称为中国人的新年,我们在每年的一月底和二月中旬之间欢度春节。
Ss: the Spring Festival, also called Chinese New Year, is between late January and the middle of February. .
世界各地的中国人现在都在准备过年。中国农历新年从2月3号开始,是中国农历中最重要的节日。
Chinese around the world are preparing for the Lunar New Year, which starts on Feb 3 and is the most important holiday in the Chinese calendar.
今天是阴历新年,中国人的春节,我很忙,故未写日记记。
Thee lunar New year-chinese Spring Festival, I was too busy to write in my diary today.
尽管由于渔获量较小,龙虾的价格在冬季达到了峰值,但是中国人的食欲在新年之前有了显著的上升,并进一步助推价格上涨。
Despite lobster prices reaching highs in the winter due to smaller catches, China's appetite rises significantly ahead of the Lunar New Year and further drives prices up.
去年春节期间,很多中国人首次开始使用微信红包向他人表达自己的最美好的新年祝愿。
During that Lunar New Year, for the first time, many Chinese people started to use red packets on their WeChat to express their best New Year wishes to others.
中国人会等到一月底的春节,也就是中国新年的时候,再举办庆祝活动。 。
The Chinese wait until their Spring Festival - otherwise known as Chinese New Year - later in January for their celebrations.
中国人送礼通常在农历新年,结婚,孩子出生和生日。现在更常见于做市场搞销售的时候。
In general, gifts are given at Chinese New Year, weddings, births and more recently (because of marketing), birthdays.
中国人把这一天看做吉祥的一天,因为它给人们带来了新生活,故在这一天庆祝新年的到来。
Chinese considered the day an auspicious one as it brought new life for them and celebrated it as a new Year.
普通中国人,节日实际上开始了农历新年前夕和结束的第五天农历的第一个月。
To the ordinary Chinese, the festival actually begins on the eve of the lunar New Year's day and ends on the fifth day of the first month of the lunar calendar.
农历新年传统上是中国人长途跋涉回到老家与家人和亲戚团聚的时候,但今年预计有逾600万人将会出国。
Lunar New Year is traditionally a time for Chinese people to reunite with distant relatives after long journeys to ancestral hometowns, but this year more than 6m are expected to go abroad.
燃放鞭炮,作为一种传统的庆贺新年的活动,受到大多数中国人的喜爱。
As a traditional way to celebrate the New Year, setting off firecrackers is welcomed by most Chinese.
它的第一个字的发音则和“礼”字发音接近,而“礼”这个字在中文里表示礼物,所以中国人就认为要想来年殷实富裕就要在新年多吃鲤鱼。
The first part of the Chinese for mud carp is pronounced like the word for gifts. So Chinese people think eating carp during the Chinese New Year symbolizes wishing for good fortune.
我想对于中国人来说,此时此刻享受最大的炮竹声是最好的迎接新年的方式——不得不说确实非常响亮!
I guess for the Chinese people it's all about celebrating this occasion with the biggest bang possible - and it was a big bang indeed!
在除夕夜,许多中国人守岁到半夜迎接新年的到来。
(stay up) On New Year's Eve, many Chinese stay up till midnight to welcome the New Year.
中国人和越南人在春节时庆祝新年。春节是他们根据月亮的变化制定的历法的第一天。
People in China and Vietnam celebrate it on Tet , which is the first day of their calendar based on the moon.
西方人过圣诞节就像是中国人过新年一样,是一个家人团聚,一起感恩,庆祝的日子。
Christmas to the Westerners is like the Chinese New Year to the Chinese. It is a time for family reunion, to be thankful together, and for celebration.
今天是阴历新年,中国人的春节,我很忙,故未写日记。
The lunar New year-chinese Spring Festival, I was too busy to write in my diary today.
对于传统的中国人来说,农历新年的除夕团圆饭往往是一年中最盛大、最精致的一餐,全家人在这一特殊时刻团聚在一起。
For ethnic Chinese, the reunion dinner on the eve of Lunar New year is often the biggest and most elaborate meal of the year, with the whole family gathering for this special occasion.
随着中国农历新年的临近,世界各地的中国人都希望能够回家与家人团聚。
With the Lunar New Year approaching, Chinese from the around the world are hoping to head home and spend time with their family.
燃放鞭炮,作为一种传统的庆贺新年的活动,理所当然地受到大多数中国人的欢迎。
As a traditional way to celebrate the New Year, setting off firecrackers is justifiably welcomed by most Chinese people.
新年对于很多中国人来说是个很重要的节日。很多人都会在家里与家人团聚。
New Year's day is one of important days for many people in China. Most people spend the New Year's day at home.
新年对于很多中国人来说是个很重要的节日。很多人都会在家里与家人团聚。
New Year's day is one of important days for many people in China. Most people spend the New Year's day at home.
应用推荐