海蒂脱下围裙,把它严严实实地卷在一起,放在彼得的包旁边。
Heidi, taking off her apron, rolled it tightly together and put it beside Peter's bag.
劫持者伪装得严严实实。
由于管理不当的乱停车以及不断的交通阻塞,街道被堵得严严实实。
The streets are wedged solid with the chaos of poorly regulated parking and near-constant traffic gridlock.
我裹得严严实实,躲过了严寒和刮风的天气。
I was wrapped heavily and well sheltered from the freezing and blowing weather.
所有的窗帘都掩得严严实实的。
严实覆盖物可以锁住水分防止洋葱完全晒干。
Heavy coverings will trap moisture and keep the Onions from drying fully.
两顶巨大的伞盖可以将情侣覆盖的严严实实。
所经过的屋舍都静静无声,严严实实地落着窗帘。
The houses all stood silent and sturdy with windows curtained.
那孩子穿得严严实实,坐在父亲膝上,挨着餐桌。
The child was fully dressed and sitting on her father's lap near the kitchen table.
包裹得严严实实的保险柜,里面满是未出版的文章。
A packed safe, a safe filled with piles and heaps of unpublished...
我们在房子里挤得严严实实,动动胳膊都会撞到别人。
We packed the room so tight that one could not move an elbow without jostling somebody.
由于退水时间太长,这些树木已被蜘蛛网包裹得严严实实。
The water took so long to recede, and the trees became covered in a cocoon of spiderwebs.
我一起身,总是要再去检查一下门和窗,看看关的严不严实。
Since I was up, I would check the door and the Windows again to see that they were properly shut.
她们必须穿上免费的严实衣服覆盖住除了手脸以外的其他部分。
They must wear free and non-transparent clothes that will cover the entire body except hands and face.
我们甜水镇的女人都得在关得严严实实的更衣室里才敢换浴衣。
Every Sweetwater female changed in and out of her bathing suit barricaded behind the firmly locked door of a dressing booth.
空荡荡的街道、封得严严实实的排水沟、在空中四处巡逻的战机。
DESERTED streets, drains welded shut, fighters patrolling the sky.
在厨房的桌子旁边,这个孩子穿得严严实实的,坐在她父亲的腿上。
The child was fully dressed and sitting on here father's lap near the kitchen table.
每当上床睡觉前我总是要确保房间的门和窗关的安不安全,关没关严实。
Before going to bed, I would make sure the door and the Windows of my room were securely and tightly shut.
我穿的是荷兰传统服饰,全身遮盖得严严实实,连双脚都得钻在木履子里面。
I'm totally concealed by wearing the Dutch traditional costume with clogs.
冬季、早春加盖薄层稻草保湿,再盖上一层地膜保温,大棚遮挡严实、升温。
Winter, early spring with thin straw moisture, and then covered with a layer of plastic film greenhouse insulation, shielding, warming up.
可是,你不是闭眼了吗?况且双手不是严实地蒙住了吗?那么,光线从何而来?。
Yet your eyes are closed and your hands are blocking them completely — so where is the light coming from?
《堵车》眼看前方的路已经被堵得严严实实,也总会有人不顾后果地逆行往前赶。
Traffic jam: There is traffic jam on the road ahead, but someone drives in an opposite direction regardless of the consequences.
随后他穿好衣服,拄着手杖,戴着布帽子,走到门口,检查一下窗户和门闩。一切都严严实实的。
Then he dresses and walks, cane and cloth cap, to the front door and checks the Windows and the bolts and all \ 's secure.
甚至是两个或多个事实间的简单比较也能带来新的启迪,前提是各个机构的“墙”别再那么严实。
Even the simple comparison of two or more facts can lead to new insight, and all of these things happen only when the walls around an institution become porous.
这套装备不会改变,但一旦寒冬来临,他们会裹上一件法兰绒套衫,也是熨平的,扣得严严实实。
The uniform didn’t change, except come winter a large untucked flannel shirt, also pressed, and buttoned up to the neck was added to the ensemble.
工厂的门大都上了锁,没上锁的门却只能向内开。逃命的工人蜂涌而至,严严实实地堵上了门。
Most of the doors were locked and those that were not locked only opened inwards and were effectively held shut by the onrush of workers escaping the fire.
他喜欢大雪天把自己裹得严严实实的,出门扫积雪。你能够想象有人会一边推动吹雪机一边唱歌吗?
He loves bundling himself up, heading out in the cold, and moving snow around - can you even imagine someone who sings when running their snowblower?
在参观的时候,向导绘画一个简图,一个袋子将排泄物严实地包裹起来,密封以后存好直到降落后。
During tours, the guide paints a pristine picture of the process, involving a seamless deposit of waste into a bag that's sealed for storage until landing.
在参观的时候,向导绘画一个简图,一个袋子将排泄物严实地包裹起来,密封以后存好直到降落后。
During tours, the guide paints a pristine picture of the process, involving a seamless deposit of waste into a bag that's sealed for storage until landing.
应用推荐