后来,反动派作家认为,在敌对的环境中,边境妇女是孤独的、流离失所的人,这加剧了两性关系中最恶劣的方面。
Later, Reactionist writers took the view that frontier women were lonely, displaced persons in a hostile milieu that intensified the worst aspects of gender relations.
在殖民政策前两性关系是什麽样子?
这些习惯对心理健康和两性关系有什么坏处吗?
Are those habits harmful to emotional health and to relationships?
现在,我们对两性关系中的情绪真相有了整体的认识。
Now, this gives us a sense of our emotional truth of the relationship as a whole.
我们为什么会对两性关系存在这样的文化上的误解呢?
Why do we have this cultural misunderstanding about relationships?
我想这些对你肯定会有所启示,你也可以好好想想你的两性关系。
So I thought I'd enlighten you a little bit on that, and also give you some things to think about in your own relationship.
回答:在两性关系里,只要能满足我们的需要就可以在一起。
A: There's the sense that in relationships, we remain together only as long as we think they're fulfilling, other than for life.
然而目前并没有官方统计,明确指出纽约的床虱对两性关系有什么影响。
There are no official figures regarding the effects of bedbugs on relationships in New York.
并不是所有老夫幼妻的两性关系都是不可避免的灾难,但大部分情况是的。
Not all May-December relationships are disasters waiting to happen, but most of them are.
我相信他的话,但我同样知道,真正的两性关系中不可能没有风险。
I believe him, but I also know you can't have a true partnership without risk.
是否定期地拥抱对方与人们对两性关系满意或者不满意的原因关系不大。
The reasons for their satisfaction or dissatisfaction with the relationship may have very little to do with whether they are touching regularly or not.
思考这些女性作家如何预见两性关系和性在她们的作品中所扮演的角色。
Consider how these women envision gender relations and the role of gender in their writings.
会记仇。有魅力。矢志不渝。钟爱投身于长久的两性关系。善谈。浪漫。
Holds grudges. Attractive. Determined. Loves being in long relationships. Talkative. Romantic.
只要得到这样的认可,男人和女人同样优秀,两性关系才会有一个好的基础。
Only if this is acknowledged that men are equally good and women are equally good, then the relationship has a good basis.
我认为未来将发生的事情是它们将使实时的两性关系变得更加珍贵和令人兴奋。
I think what will happen is that they will make real-time relationships more valuable and exciting.
而你也清楚,即便是最美好的婚姻,最浪漫的两性关系,我们有时候也无法说实话。
And you know that even in the best marriages and romantic relationships, we sometimes fail to tell the truth.
把生活琐事简单化,把时间留给更多美好的事物。这个概念也可以用在两性关系上。
Simplify things in life so you can savor more of the goodness. This same idea can be applied to relationships.
在这种观念的对抗中,有三种关于完美两性关系的观点一直在为最终的胜利而奋斗。
Three views of perfection in these relations have been struggling for victory in this rivalry.
我认经过未来将发生的事情是它们将使实时的两性关系侵袭更加多病多愁和令人兴奋。
I think what will happen is that they will make real-time relationships more valuable and exciting.
成功的两性关系属于那些知道什么不该做的人,因此避免了对他人情感上没有必要的伤害。
Successful relationships belong to those who figure out what not to do, and thus avoid needlessly hurting the feeling of the other person.
对于那些上有老,下有小的中年夫妇来说,年迈的父母和年轻的孩子无疑会影响他们的两性关系。
Aging parents and young children, for those in the sandwich generation years, can certainly interfere with feeling a sense of satisfaction with the relationship.
这项研究由澳大利亚昆士兰大学及其他机构联合开展,研究人员调查了基因在两性关系中的作用。
The study, carried out by researchers at the University of Queensland and other institutions, examined the roles played by genes in human affairs.
这项研究由澳大利亚昆士兰大学及其他机构联合开展,研究人员调查了基因在两性关系中的作用。
Thee study, carried out by researchers at the University of Queensland and other institutions, examined the roles played by genes in human affairs.
对于这种男人我觉得很悲哀,因为除了对于两性关系的一种扭曲想法外,在他们的思想里真的没有别的了。
I'm sorry for such men because they really don't have anything in their mind except a distorted idea about relationships.
但是别担心,《华尔街日报》两性关系专栏作家伊丽莎白·伯恩斯坦表示,你可以学会去开发自己的口才。
But don't worry, says Elizabeth Bernstein, a relationship columnist at The Wall Street Journal, you can learn to develop your conversational intelligence.
如果你没有经验,并且你形成了自己的关于女孩或者两性关系的品位,你可能过于注重那些本来无需过于关注的因素。
When you're inexperienced and you've formed an idea of what you want in a girl, or in a relationship, you may place too much emphasis on factors that don't really matter all that much.
在两性关系中,矛盾争议是正常的,但是作为夫妻,与其闹翻不如早点让你们的关系返回正常轨道,这样你们就会更加幸福。
Conflict isn't unusual in relationships, but you'll be much happier as a couple if you get your relationship back on track sooner rather than later after a fall out.
他们或许担心,抱怨两性关系可能会使爱人间的关系变得更加复杂化,因此,她们通常倾向于藏于心间,秘而不宣。
They might be afraid it might complicate their relationships more, so people tend to underreport it.
第三项试验表明,这样一张“关系乏味程度表”已经足以表明,两性关系的枯燥已经超出了一般意义的无趣以及抑郁。
A third experiment showed that this check list, or 'Relational boredom Scale' was specific enough to pick out relationship boredom from general boredom or depression.
第三项试验表明,这样一张“关系乏味程度表”已经足以表明,两性关系的枯燥已经超出了一般意义的无趣以及抑郁。
A third experiment showed that this check list, or 'Relational boredom Scale' was specific enough to pick out relationship boredom from general boredom or depression.
应用推荐