虽然这样说,我心里却泛起甜丝丝的感觉来。
Though I said in that way, I felt very sweet in heart when thinking of my husband's proposing to me.
我看到眼前隧道的终点有一丝丝的光线,那是我的方向。
I see a little light at the end of the tunnel. That's where I'm heading.
四周雪花乱舞,象沙子发出丝丝的声音,我们还在滑雪。
Snow whirled around us in bitter, blinding squalls, hissing like sand, and still we skied.
但这多少会令冬季较长的莫斯科市民感到一丝丝的遗憾。
However, it would somehow be a pity for the Moscow residents as the winter there is longer.
没有多久,他就说上一口北京话,带有一些甜丝丝的苏州音。
It was not long before he spoke Mandarin, with a trace of the soft Soochow tones.
一丝丝的脉络清晰可见,上面覆盖着“叶肉”,像老太太枯槁的手。
A trace of the vein is clearly visible, covered with "leaf", as the withered old lady's hand.
于是,我的心境也不由得探出一丝丝的暖意,在我的心中发扬滋长。
Then, my mood also couldn't help out a little bit of warmth, carry on growing in my heart.
深沉的砖红色,结构紧密,有黑莓,薄荷,黑果味与一丝丝的橡木桶香气。
Deep brick red, the tightly structured cabernet sauvignon, displaying scents of blackberries and mint with flavours of dark berry fruit, savoury oak.
同时,醇和的黑啤酒还起到除味点心的作用,平衡牡蛎那种咸丝丝的味道。
Jensen says. At the same time, the velvety stout acts as a palate-cleanser, balancing the briny taste of the oyster.
云彩的形状万万千千,有时像一片片鱼鳞,有时又像一团团甜丝丝的棉花糖。
The shape of the cloud millions, sometimes like pieces of fish scales, sometimes like a little sweet scents of cotton candy.
丝丝的雨里斜斜地飘着些许雪花,落在地上马上就消失了,那样的脆弱无助。
Some snowflakes came drifting down with the rain and melted away the moment they touched the ground, hopelessly and helplessly.
我心里有一丝丝的遗憾,他是那么孤单和可怜啊,我怎么一直都没有再跟他讲话呢?
I have some regret in my heart, he was such a lonely and pitiful man, why did I not speak to him at all again?
口感:在橡木桶中的培养令到酒体优雅又充满活力。平衡的口感中透出丝丝的辛辣味。
Palate: it shows an elegant mouth pass, yet very lively, with some spice back notes and a balanced acidity.
情感的融入使得这款蛋糕有着特别的口味,当切开蛋糕看到一丝丝的椰丝就如同万千思绪。
Emotion into making this cake has a special taste, when the cut to see a trace of coconut cake, just like thousands of thoughts.
整个世界像刚洗过澡似的,特别清爽,空气十分新鲜,呼吸一口,甜丝丝的,像喝了蜜一样。
The whole world like a freshly washed zao, especially relaxed, the air was fresh, breath, my sweetie, like drink the honey.
高贵的蓝莓、混合着醇厚的奶油芝士、淡淡的小麦草的清香中透露出丝丝的酸甜、让人无法抗拒。
Noble blueberries, mixed with full-bodied cream cheese, light faint scent of wheat straw reveal a bit sour and sweet, let a person can't resist.
真正的羊绒大衣,做工绝对是一流的,毕竟不菲的成本决定了他的做工绝对是挑不出一丝丝的瑕疵。
The real cashmere coat, the work is absolutely first-class. After all, the cost of money determines whhether the work is definitely not a trace of flaws.
犹如你凝视我的脸庞与眼眸,穿过寂夜带给我丝丝的暖意与希冀,让我的灵魂在你的世界中聊天漫步。
As you look into my eyes, face and peace through the night, I always warm and fine, let my soul in your world chat.
内心深处感到一丝丝的不妥,它知道什么地方好像出错了,但是它服从和敬爱主人的意识抚平了所有的疑虑。
Deep in its diabolical canine brain it knew that something was wrong, but it was nothing if not obedient and its great sudden love of its Master overcame all misgivings.
而在一些枕头席、坐垫席、靠垫席上,也绣有扇子或风车之类的图案,让人一看就感觉到丝丝的清凉之意。
In some pillows seats, decorated seats, pillows gallery, and a fan or windmill embroidered such pictorial , so one can feel a trace on the cool of Italy.
我喜欢自己设置的实验室,它配备着妈妈的锅碗瓢勺,散发着昨天晚餐与我的甜丝丝的化学制剂的混合气味。
I loved my makeshift lab, equipped with mother's utensils and smelling of a mixture of last night's dinner and the sweet scents of my chemicals.
特点:稻草黄色的酒体,混合着一丝丝的甜美,让你领略到少许蜂蜜的香感。恰到好处的酸性塑造出令人愉悦的酒体。
Feature: the colour has straw yellow reflexes with sweet scents, recalling honey. At the palate the wine conserves a good acidity and an agreeable structure.
显而易见,湖人将在下赛季初对他进行观察,看看他会为得到那笔资金做出怎样的回应,但我对此仍感到一丝丝的不安。
The Lakers will obviously take a look at him early next season to see how he responds before handing over that kind of cash, but it would still make me a little nervous.
显而易见,湖人将在下赛季初对他进行观察,看看他会为得到那笔资金做出怎样的回应,但我对此仍感到一丝丝的不安。
The Lakers will obviously take a look at him early next season to see how he responds before handing over that kind of cash, but it would still make me a little nervous.
应用推荐