救援人员展开搜救行动,下落到世贸中心废墟的深处。
Rescue workers conduct search and rescueattempts, descending deep into the rubble of the World Trade Center in New Yorkon Friday September 14, 2001.
世贸中心废墟中搜集出来的钢材建造的军舰已在纽约开始服役。
A warship built with steel salvaged from the World Trade Center has been put into service in New York.
但令人惊喜的是,9月17日的周一,距离世贸中心废墟仅仅三个街区的纽约证交所重新开张。
Yet on Monday, September 17, amazingly, the New York Stock Exchange had succeeded in reopening just three blocks from Ground Zero.
建筑物的灯光看起来跟星星似的。而世贸中心废墟零点地带的纪念光束比这些建筑物更有迷惑性。
The buildings resembled stars. Outshining them all was the Tribute in Light above Ground Zero.
一位牧师在世贸中心附近的一块墓地外帮助人们从废墟中寻找逃生的道路。
A priest aids people making their waythrough debris just outside a churchyard near the World Trade Center in NewYork City, on September 11, 2001.
我记得于三天后站在世贸中心的废墟中的情形,周围是全天候工作的救援人员。
I remember standing in the rubble of the World Trade Center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock.
撞机事件发生一年后,世贸中心的废墟清理完毕。在遭受攻击的地点周围,简单地竖起了一个木制的圆形围栏。
One year after the planes struck, the WTC site had been cleared of debris, and a simple wooden circle had been erected in observance of the attacks.
撞机事件发生一年后,世贸中心的废墟清理完毕。在遭受攻击的地点周围,简单地竖起了一个木制的圆形围栏。
One year after the planes struck, the WTC site had been cleared of debris, and a simple wooden circle had been erected in observance of the attacks.
应用推荐