世界银行的于尔根·沃格勒表示,中国在解决公民粮食问题的同时,也保护了环境,这样的做法“为全球农业和粮食政策制定者提供了有益的经验”。
China's approach to protecting its environment while feeding its citizens "offers useful lessons for agriculture and food policymakers worldwide," says the bank's Juergen Voegele.
面对下一场危机、另一次粮食问题、又一轮流行病传播,我们能否接受一个只会退缩的世界银行集团?
In the face of the next crisis - another food emergency, the next epidemic - can we afford to have a World Bank Group that has to hold back?
世界银行行长罗伯特·佐利克在上周表示,在过去的三年中,粮食价格上涨了80%,他还警告说至少有33个国家会因此面临社会动乱的局面。
World Bank President Robert Zoellick noted last week that world food prices had risen 80% over the past three years, and warned that at least 33 countries face social unrest as a result.
世界银行的一份研究报告也显示,国际市场上15%到43%的粮食价格暴涨跟某些国家大力开发生物燃料有关。
A World Bank Study finds between 15 percent and 43 percent of food price increases on international markets reflect the rush towards agro-fuels by certain countries.
世界银行行长佐利克说,粮食价格急剧上涨造成饥饿的国家需要得到援助。
World Bank President Robert Zoellick said help is needed for countries in which sharply higher food prices are causing hunger.
世界银行预计,33个国家将因飞涨的粮食和能源价格而面临社会动荡。
The World Bank estimates 33 countries face social unrest because of soaring food and energy prices.
目前世界银行正采取哪些中长期措施来应对粮食价格上涨问题?
What is the World Bank doing to respond to these higher food prices in the short - and long-term?
但是,世界银行表示,泰国有望在2011年经受住粮食和燃料价格的上涨。
But the World Bank says Thailand is likely to weather concerns over higher prices for food and fuel during 2011.
世界银行行长罗伯特·左利克表示,世界粮食价格在过去一年中上涨了接近30%,已接近2008年创下的历史峰值。
Robert Zoellick, the Bank's president, said food prices had risen by almost 30% in the past year and were within striking distance of the record levels reached during 2008.
世界银行估计,贫国已经在付出更高价格获取粮食与燃料,这使得1.3- 1.5亿人在贫困线下。
Poor countries were already coping with higher prices for food and fuel, putting 130m-155m people below the poverty line, the World Bank reckons.
世界银行声称上涨的粮食价格已经使得世界的贫困人口又增加了4.4千万,而贫困则是营养不良的先兆。
The World Bank said that surging food prices have pushed an extra 44m people worldwide into extreme poverty, which can often be a precursor to malnutrition.
世界银行行长罗伯特·左利克(RobertZoellick)指出,自去年夏天以来全球粮食价格上涨,已使数百万人口陷入贫困。
A spike in global food prices has pushed millions more into poverty since last summer, said World Bank President Robert zoellick.
2005年8月4日,华盛顿:—世界银行对尼日尔的粮食危机做出回应,从现有项目资金中拨付1.2多亿美元用于紧急援助濒临饥饿边缘的人民。
August 5, 2005—The World Bank has responded swiftly to the food crisis in Niger making funds from existing operations available for emergency food aid for people on the brink of starvation.
世界银行就粮食价格上涨带来的影响发出警告,指出自去年夏天以来的物价上涨已导致大约4400万人口陷入贫困。
The World Bank has given a stark warning of the impact of the rising cost of food, saying an estimated 44 million people had been pushed into poverty since last summer by soaring commodity prices.
世界银行称,过去一年来,粮食、燃油价格和其他商品价格大幅上涨,有可能使1亿人重新陷入贫困。
Food, fuel and other commodity prices have risen dramatically over the last year and threaten to push 100 million people back into poverty, according to the World Bank.
会议由世界卫生组织、粮食及农业组织、世界动物卫生组织和世界银行共同组织。
The meeting is co-organized by WHO, the Food and Agriculture Organization (FAO), the World Organisation for Animal Health (OIE) and the World Bank.
他在接受卫报采访时表示:“全世界都在对银行业进行重新规范,但粮食市场仍严重暴露在指数基金流入商品交易所的短期资金所带来的投机风险之中。
The banking sector is in the process of being re-regulated worldwide, but the food market remains seriously exposed to short-term flows of indexed funds into commodity exchanges.
食品危机爆发的时候,他迅速将领导召集起来,使得包括世界银行和世界粮食计划署在内的各种机构能够通力合作向脆弱国家伸出援手。
When the food crisis erupted, he quickly knocked heads together so that various bodies, including the World Bank and the World Food Programme, could co-operate and help vulnerable countries.
世界银行计算,在2010年下半年,全球有超过4400万人因为飞升的粮食价格而陷入贫困境地。
The World Bank calculates that rising food prices pushed 44 million more people into poverty in the latter half of 2010.
世界银行的报告指出,要想避免2050年出现粮食短缺,全球社会需要把粮食产量在今天的基础上至少提高50%。
The World Bank reports that to avoid food shortages by 2050, the global community needs to produce at least 50 percent more food than it does today.
大连北良粮食中转港系世界银行贷款建设的项目,该港的防波堤采用了宽肩台式结构,这在我国尚属首例。
In Dalian Beiliang food transfer port project loaned by the World Bank, this kind breakwater is adopted and it is the first use in our country.
世界银行的一份研究报告也显示,国际市场上15%到43%的粮食价格暴涨跟某些国家大力开发生物燃料有关。
World Bank Study finds between 15 percent and 43 percent of food price increases on international markets reflect the rush towards agro-fuels by certain countries.
根据世界银行本周公布的数字,全球粮食价格在过去的一年之内上涨了36%。
Global food prices have risen by 36 percent in the past year, according to figures released this week by the World Bank.
世界银行表示,自去年六月份粮食价格上涨导致又有大约4400万人口陷入贫困。
The World Bank says rising food prices have pushed an extra 44 million people into poverty since last June.
世界银行也警告说,不断上涨的粮食价格将成千上万的居民推向赤贫的边缘。
The World Bank has also warned that rising food prices are pushing millions of people into extreme poverty.
世界银行也警告说,不断上涨的粮食价格将成千上万的居民推向赤贫的边缘。
The World Bank has also warned that rising food prices are pushing millions of people into extreme poverty.
应用推荐