下个世纪的电视屏幕将与一种新兴的世界电信网格相连。
The television screens of the next century will be linked up to an emerging world telecommunications grid.
同时,对世界电信的会计做法的调查继续进行。
In the meantime, a number of investigations continue into WorldCom's accounting practices.
全世界电信企业也都不约而同的向“综合信息业务提供商”转型。
Most telecom companies around the world are experiencing transformation to be an "Integrated Information Service Provider".
世界电信声称全部资产有1070亿美元,全部负债有410亿美元。
WorldCom claims to have $107 billion in total assets and $41 billion in total debts.
是ITU向全世界电信部门推荐的标准,但其复杂度较高,实时实现存在较大的困难。
It is recommended to the telecom department all over the world by the ITU, but it is difficult to realize in real time because of the high algorithmic complexity.
《通讯世界》不仅介绍乐世界电信产业的最新信息,还对发展趋势,市场聚焦,商业应用进行了深度报道。
Telecom world not only introduces the latest information on world telecom industry, but also organizes in-dept reports on operation trends, market spotlight, and application business.
华为已经成为世界电信巨头中的一名,但是它的成长过程却是悄无声息的,看起来像是出于偶然而非必然。
It may have become a global colossus among telecoms giants but Huawei's stealth in doing so seems to have been more by accident than design.
特别是这种先拆后整合的跨运营商IT交接所存在的技术难度是世界电信史上绝无仅有的,更没有任何先例可供借鉴。
In particular the demolition of this first post-integrated inter-operator it handover the technical difficulty is unique in the history of ITU Telecom World, but there is no precedent for reference.
由于已检查过的文件显示会计丑闻可能回溯至1999年,众议院能源和商务委员会已经向世界电信要求提供更多的信息。
The House Energy and Commerce Committee has asked for more information from WorldCom, since the documents it has examined so far show that the accounting scandal may go back to 1999.
众议院金融服务委员会在确定世界电信前首席执行官和首席财务官在该公司发布财务报表中的地位时从该二人处几乎没有得到任何协助。
The House Financial Services Committee received little assistance from the former CEO and CFO of WorldCom in its attempts to ascertain their role in the company's restatement of accounts.
澳大利亚电信业与世界其他地区电信业相比规模很小。
The telecom industry in Australia is very small in comparison with the rest of the world.
迄今为止,华为已经成长为世界上最大的电信设备供应商,产品销往170个国家。
So far Huawei has grown into the world's largest telecommunication equipment supplier, selling in 170 countries.
世界上的电信公司将同时废除长途通讯费用,使得每通电话都变成本地通话。
Telecom companies around the world would simultaneously abolish long-distance calling charges, making every call a local call.
非洲人同世界其它地方的人一样,都非常渴望能相互交流,而移动电话则能让他们替代旧式的电信基建设施。
Africans have as much appetite for communicating as the rest of the world and mobile telephony has enabled them to bypass the old-style telecoms infrastructure.
两公司中华为率先进军欧洲市场,这可是世界最大电信设备供应商爱立信的主场。
Huawei was the first of the two firms to move into Europe, the home market of Ericsson, the world's largest telecoms-equipment supplier.
墨西哥商业大亨卡洛斯·斯利姆,这位电信巨头及世界第三富豪,位居第六位。
The Mexican business tycoon Carlos Slim, the telecommunications giant and the world's third-richest man, was ranked in sixth place.
两卫星都是用于电信,美国卫星还是铱网络66颗卫星的一部分,用于提供世界超过250,000人的卫星电话服务。
Both satellites were used for telecommunications, with the us satellite an active part of Iridium's network of 66 craft which provide satellite telephone access to more than 250, 000 people worldwide.
IMS是用于电信行业的先进技术工具集,类似于一个包含各种工具的百宝箱,通过它可以让您的应用程序轻松地进入电信世界。
IMS is a state-of-the-art technology toolkit for the Telecom industry and is analogous to a rich toolbox with a variety of tools for your application to tap easily into the telematics world.
除了一些公司网络以外,哑巴管道才是这个世界从电信服务商那里获得的服务。
Aside from some corporate networks, dumb pipes are what the world wants from telcos.
无非说的不是次贷危机和08年的金融大危机在,便是安然、世界通讯、电信股票泡沫。
If it wasn't subprime and the great financial crisis of '08, then it was Enron.It was WorldCom.It was the telecom stock bubble.
如此的雄心壮志,再加上华为确保将近一半的员工从事研发工作,帮助它成为世界第二大电信设备供应商。
Such ambition and the commitment of nearly half its staff to R&D have helped Huawei become the world's second-largest telecom-equipment supplier.
世界首富、墨西哥电信大亨卡洛斯•史林(CarlosSlim)也主持着一个拉美亿万富翁年会,在该会议上,富豪们打着讨论地区贫困问题的幌子寻求彼此合作。
The world’s richest man, Carlos Slim, a Mexican telecoms tycoon, hosts an annual gathering of Latin American billionaires who cultivate each other while ostensibly discussing regional poverty.
10年前,在印度装电话是个旷日持久的过程,但是现在,实行了私有化的印度电信行业是世界上增长最快的行业之一。
A decade ago, it could take years to obtain a phone line, but now the privatized industry is one of the fastest-growing in the world.
10年前,在印度装电话是个旷日持久的过程,但是现在,实行了私有化的印度电信行业是世界上增长最快的行业之一。
A decade ago, it could take years to obtain a phone line, but now the privatized industry is one of the fastest-growing in the world.
应用推荐