《世界之战》对历史图景的描绘相当不错。
在1938年,奥逊·威尔斯(Orson Welles)用他经典的“世界之战”广播剧惊吓了整个美国。
In 1938 Orson Wells spooked the American nation with his classic War of the Worlds broadcast.
加沙之战让哈马斯在阿拉伯世界,特别是巴勒斯坦内部的地位大大提高。
The Gaza conflict has raised Hamas' stature in the Arab world and, more importantly, among Palestinians.
《贝宝之战》(The PayPalWars)一书写到,彼得1999年对他新员工这么说,“贝宝将让世界所有人都能更加直接地掌控他们的货币,而这是他们从来不曾做到的。”
“PayPal will give citizens worldwide more direct control over their currencies than they’ve ever had before, ” he told new employees in 1999, according to the book The PayPal Wars.
韩国世界杯代表队周二下午抵达奥地利,开始了为期2周的训练营,备战下个月即将打响的南非世界杯之战。
Korea Republic's FIFA World Cup squad arrived late on Tuesday in Austria for a two-week training camp in preparation for next month's finals in South Africa.
土地是世界上独一值得你去为之工作,为之战役,为之牺牲的东西,由于它是独一永久的东西。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it is the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒长存的。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为这牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
Land is the only thing in the world working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它唯一永恒的东西。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Beause it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for.
一旦今日之战事偃旗息鼓,等待着我们的将是什么样的世界?
What is the world that awaits us when today's battles are brought to an end?
这个舞台是基于史诗般的国家之战而建立的:部落和联盟在艾泽拉斯世界中不断争夺着重要战略目标和资源的控制权。
The stage is set for objective-based land battles of truly epic proportions as Horde and Alliance vie for control over important strategic positions and resources around Azeroth.
土地是世界上唯一值得你去工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
Land is the only thing in zhe world worth working for, worth fighting for, worth dying for, Because it's the only thing that lasts.
他的亲兄弟格里夫·塔科是在克隆战争期间、雅汶之战前21年得到授命的艾西·利斯核心世界总督,他一手包庇了塔科对异族女性的爱好。
Takel's penchant for females of other species was protected by his brother, Griff Takel, the Governor of the Core World Esseles, who had been promoted to that position during the Clone Wars in 21 BBY.
因为他们有一个信念- - - - - -相信这个世界上总有善的存在,值得我们为之战斗,为之牺牲。
Because they were holding on to something. There is some good in this world and it worth fighting for, worth dying for.
在黎明之战的期间,当原初者和诸神作战跨越这个世界及存在时,神祇们降临到死亡岬试图削弱祂们的原初者对手。
During the Dawn War, when primordials and gods battled over the world and existence, deities descended on Death's Reach to weaken their primordials enemies.
他们坚信的黎波里之战仍在继续,即便全世界都知道这个城市已落入反对派之手。他们认为,卡扎菲上校仍将赢得这场战争。
They believed to the end that the battle for Tripoli was still going - even though the whole world had seen this city had fallen - and they thought that Col Gaddafi was still going to win that battle.
你需要为之战斗,你需要为之努力,坚持不懈地寻找它,有的时候你甚至需要走遍世界的每一个角落去追寻它。
You fight for it, strive for it, insist upon it, and sometimes even travel around the world looking for it.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西2。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because its the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西2。
Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because its the only thing that lasts.
应用推荐