学生必须与学习合为一体,尽可能地成为学习过程中不可分割的一部分。
Students must be incorporated, made, so far as possible, an integral part of the learning process.
崇尚人向高处走的美国梦与下列理念不可分割:辛勤劳动的人将享有他们用汗水浇灌的果实。
The American Dream of upward mobility is tied to the idea that those who work hard get to enjoy the fruits of their labor.
柏拉图声称明来回答这些问题,他认为道德是幸福的一个必要的来源。 一个人的幸福与他的道德行为有着不可分割的联系。
Plato answers by claiming that morality is a necessary cause of happiness, that one’s happiness is correlary to one’s moral behavior.
本合同附件为合同不可分割的组成部分,与合同具有同等法律效力。
The attachment of this contract is an inseparable part of the contract and has equal effect.
本合同的附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。
The annex shall be an integral party of the Contract, and shall have the same force as the Contract.
这就必然使得企业、制度与个人及其理性密切不可分割。
This by all means makes enterprise, institutions, individual and its rationality indivisible.
本合同一式四份,双方各执两份。本合同附件,为本合同不可分割的组成部分,与合同 正文具有同等效力。
This contract is made four copies, each party hold two copies. The annex hereto is an integral part of this contract and being equal authentic with text hereof.
中西方的思维方式与文化存在着相异点,人们的所思所为、语言与文化有着不可分割的关系。
West's thinking mode and the culture have the dissimilitude, the people think of the behavior, the language and the culture have the inalienable relations.
建筑成为环境中整体景观不可分割的一部分,不是简单地考虑用墙阻断与环境的开放性联系。
The architecture has become a part of the whole landscape of undivided environment, not simply thinking about connection to the surroundings from the cut off opening in walls.
其权利主体虽然是行政相对人,但该权的内容却是公权范围内的权利,与公共行政权的行使有着不可分割的联系。
The subject of right is the private party, but its content is in the range of public rights and has inseparable relations with exercises of administrative power.
英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与各自文化传统紧密相连、不可分割。
Both of English idioms and Chinese idioms carry cultural feature and cultural information of different nations, and they are closely related to their cultural traditions.
本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。
The attachment is the integrated part of the contract, which enjoys the equivalent force AD effect as the contract itself.
色彩在设计中的实用性与审美性是融合在一起的一个统一体,不可分割。
This essay outlines the aesthetic nature and practicality of color in design, both of which combines to form an undetachable unification.
本合同的附录以及附件为本合同不可分割的部分,并且与本合同正文的条款具有同等效力。
The Schedules a nd Annexes hereto are made an integral part of this Contract a nd are equally binding with the main body of the Contract.
而阅读技能的提高与阅读策略的使用又有着不可分割的关系。
However, there is an inseparable relationship between the improvement of reading skills and the use of reading strategies.
来自建筑事务所的描述:家被认为是古代伊朗文明和文化不可分割的概念,与自然相连,为当地居民提供新鲜和活力。
From the architect. The home is considered as an inseparable concept from the ancient Iranian civilization and culture; linked to the nature, providing freshness and liveliness to its residents.
总之,本文试图说明作为一个独特的成分,翻译语境是与翻译过程不可分割的。
In short, the thesis will try to prove that translation context as a unique unit is an inseparable part in the translation process.
儒家恕道与中国古代法律文化传统有着内在的不可分割的密切联系,使中国传统法律文化表现出鲜明独特的公法化的个性特征。
There is a close relationship between the Confucian forgiveness and ancient Chinese legal culture, which makes the latter a unique feature of the Public Law.
而出现这种情况,与住房成本、教育与医疗投入飙升有着不可分割的联系。
Fast-rising costs of housing, education and healthcare have contributed to this.
它的特殊性决定它与周围的人与环境产生不可分割的关系,所以,有人称其为关系艺术。
Its specialty determines its inseparable relations with the surrounding people and environment, so it is often called relations art.
灵敏性与复用能力是基于瑞利散射的混凝土坝裂缝光纤监测两个最为关键、且相互约束、不可分割的基本参量。
The sensitivity and multiplexing capability are two restricted each other inseparable key basic parameters of fiber optic monitoring cracks in concrete DAMS based on Raleigh scattering.
宽限期的宿命是债券,让身体的教会和它的每一个成员,是不可分割的加入与头部。
The grace of predestination is the bond whereby the body of the church and each of its members is indissolubly joined with the head.
词汇教学与学习是贯穿整个英语教学的一个十分重要的组成部分,大学英语课本词汇表是大学英语课本一个不可分割的部分。
Vocabulary teaching and study is a very important component of English teaching. The college English textbook glossary makes up an inseparable element of college English textbooks.
所有规则为协议不可分割的一部分,与协议正文具有同等法律效力。
All the rules for an integral part of the agreement, and agreement text has the same legal effect.
面对成就与矛盾,人们认识到育人与夺标是事物的两个方面,是不可分割的。
Facing the achievement and contradictions, people realize educational and winning is everything in two aspects, are inseparable.
面对成就与矛盾,人们认识到育人与夺标是事物的两个方面,是不可分割的。
Facing the achievement and contradictions, people realize educational and winning is everything in two aspects, are inseparable.
应用推荐