银行家们丰厚的薪酬招致了很多批评,但对美国来说,不奖励高成就者的公共部门体系可能是一个更大的问题。
Bankers' fat pay packets have attracted much criticism, but a public sector system that does not reward high achievers may be a much bigger problem for America.
浪漫主义者认为,该银行刻意的不采取任何战略而习惯于繁荣景象。
Romantics say that the bank used to prosper by deliberately not having any strategy at all.
如果银行选择不传递任何因基准利率上升而导致的资金成本的增加,那么任何对债务人收入的挤压都可以减轻,这种情况是乐观的。
Any squeeze on debtors' incomes might be mitigated if Banks chose not to pass on any increase in funding costs stemming from higher base rates. That scenario is optimistic.
现在银行不贷款,是因为他们知道他们的资产负债表上承载着未来要发生的损失,所以没有足够的资本。
The banks are not lending because they know their balance sheets are loaded with future losses and they don’t have enough capital.
在最后一个周期顶部,美国银行若想不筹集更多资金便能闯过危机,那么资本水平必须是现今所允许最低水平的近一倍。
At the top of the last cycle, capital levels would have needed to be about double the current permitted floor for America's Banks to have got through the crisis without raising more funds.
然而,为了不损害银行的盈利能力,它们被迫持有的低利率存款数量存在着一个上限。
There is a limit to how many low - interest deposits the Banks can be forced to hold, however, without damage to their profitability.
尽管调整资本机构的计划看似可行,但是银行能否在不扰乱市场的情况下募集资金还存在问题。
Even if the recapitalization plan is seen as credible, there is still the question of whether the Banks will be able to raise money without disrupting the markets.
也许亚洲国家愿意以这样的方式补贴他们的出口业,但是他们显然不希望外国银行,退休基金甚至对冲基金也在这里分上一份。
However, though Asian countries may be happy to subsidise their exporters they are not so keen to offer the same subsidy to foreign Banks, pension funds or hedge funds.
银行贷款或不贷款都会受到政客们的抱怨。
Politicians complain when Banks lend and when they don't lend.
我们不可忘记构成这难题的第三部分,即非官方系统的信托公司、私家银行以及不走帐的借贷等债务问题。
And let's not forget the third part of this problem, the unofficial financial system of trust companies, private Banks and completely off-the-books lenders.
如果不整顿好银行系统,单靠财政刺激措施推动的经济复苏是难以为继的。
Economic rebounds driven by fiscal stimuli will not be self-sustaining without a fix of banking systems.
她原来已经“死”了快两年了!系统是这么说的。哪个系统?银行不告诉她。
She had been dead for nearly two years, according to the system. What system? The bank wouldn't tell her.
注意,在本例中,银行不返回实际支票,但是在支票通过清算系统之后在线提供JPG图像。
Note that in this case, the bank does not return physical cheques but provides JPG images online after the cheques have been through the clearing system.
澳大利亚中央银行本周选择本月不上调基准利率,让人非常奇怪。
That makes it all the more surprising that Australia's central bank opted not to increase its benchmark interest rate this month.
投资银行也不袖手旁观。
梅森还决定,在银行不贷款的情况下,Groupon应该为当地企业提供短期现金流的渠道。
Mason also pitched Groupon as a way to help local businesses with cash flow at a time when banks were not lending.
考虑到地位与等级制度,一些日本银行不希望被排除在国际银行业新的超级联盟之外。
Ever conscious of status and hierarchy, some Japanese Banks may not want to be left outside a new premier league of international Banks.
但是他不知道他给客户的价格能够低到何种程度,他说,因为银行不披露与衍生产品相关的费用。
But he has no idea how much lower his prices - and his customers' prices - could be, he says, because Banks don't disclose fees associated with the derivatives.
而且,即使在拥有过剩存款的市场,这些过剩存款也不总是均匀分布的,其中有许多滞留在不活跃的国家银行。
And even in markets with excess savings these are not always evenly distributed, with a lot of them stuck in sleepy state Banks.
消费者发现花费高昂或者常常不情愿调换银行,因此一向产业受控于一系列的公司的话这个产业是不可能有竞争的。
Consumers find it costly, or are often reluctant, to switch between Banks so an industry dominated by a handful of firms is unlikely to be competitive.
因为,如果我们不这样做,银行们会很快会冒比他们迈向这一危机时更大的风险。
For if we don't, bankers will soon be taking even bigger risks than they did in the run-up to this crisis.
同时,有很多银行正在寻找新方法,在不损失的情况下,为穷人提供银行服务。
Many, too, are finding innovative ways to offer banking services to poor people without losing money.
对于纳税人来说,因为收回欠款就如释重负,那还早了一点,因为他们还没有真正从这些“倒不起”银行的圈套中脱身。
For taxpayers relief at being repaid should be tempered by the fact that they are still on the hook for these too-big-to-fail firms.
接近农业银行的人士说,实际上农业银行在全国只有不超过10个流动银行项目。
People close to the bank said it actually has fewer than 10 mobile-bank programs nationwide.
随着贷款的损失不断增加,银行不情愿将钱贷出去。
With loan losses still climbing, Banks are loth to throw money around.
当我在银行取钱时,我不希望任何不同意见发表在我的评论区。
I don't want any disagreement posted in the comments area while I'm at the bank cashing my check.
然而银行存在着不撞南墙不回头的心理,那么如果房价随后会更夸张地下跌,银行股票将会彻底崩溃。
Yet the Banks might not take part until they were on the ropes and, if house prices later fell dramatically more, the value of the Banks' shares would collapse.
然而银行存在着不撞南墙不回头的心理,那么如果房价随后会更夸张地下跌,银行股票将会彻底崩溃。
Yet the Banks might not take part until they were on the ropes and, if house prices later fell dramatically more, the value of the Banks' shares would collapse.
应用推荐