不过,在反馈引发最初的兴奋激情的四十年之后,我们现在已经知道,仅有反馈回路是不足以培育出那些我们最感兴趣的活系统行为的。
But in the forty years since that initial flush of excitement about feedback, we now know that feedback loops alone are insufficient to breed the behaviors of the vivisystems we find most interesting.
不过,后来证明惠特尼的展示是一出戏,他事先标记了可用的零件,事实上他们当时并非完全可以互换的。
It was later proven, however, that Whitney's demonstration was a fake, and that he had marked the parts beforehand and they were not exactly interchangeable.
福特短暂地纠结了会儿,到底要不要说出他没有其他支付方式的事实,不过还是在一瞬间决定死扛到底。
Ford wondered briefly whether to raise the fact that he didn't have any other means of payment on him, but decided for the moment to soldier on.
现在,你的时钟看起来就和系统内置的一模一样,不过当你点击它的时候它还能显示出日历。
At this point, your clock will look the same as the built-in one, but this one shows the calendar when you click it.
不过,为航空母舰培养指挥人员而制定的一份培训计划则显示出中方雄心勃勃、细致入微的长期战略。
A review of the training programs developed to cultivate the commanders for its aircraft carriers suggest an ambitious, meticulous and long-term strategy, however.
不过,我们已经看到了一些积极信号,显示出市场已经做好基础,准备开始上扬。
But we're seeing positive signs that the market is getting ready for a sustainable move above that range.
不过,来自加州理工学院的研究者们却称,通过对鱼群的仿生学习,能够设计出效能更高的风力发电厂。
But researchers at the California Institute of Technology say the way fish school will help create more efficient designs for wind farms.
不过,一旦克隆成功(成功实例越来越多),就能复制出优质的牛科动物和肥胖的猪。
But when cloning works, as it increasingly does, it can replicate star beefy bovine and plump pigs.
这桩交易的巨额成本显示出高盛的迫切需求,不过该公司股票可能仅仅因为有巴菲特的参与就能获得提振。
The deal's high cost signals Goldman's need, but the stock could get a boost from Mr. Buffett's very involvement.
不过,在上百公里堵车长龙中,同样可以展示出这个国家内部无与伦比的创业精神。
But the one hundred kilometer traffic jam also demonstrates the enormous entrepreneurial spirit in the country.
不过我并非是说这一目标会让我们失望,因为只有把目标定高才是我们摆脱艾滋病的唯一出路。
And I don't say this to be a downer, because aiming high is the only way to get us out of this pandemic.
不过有趣的是,很多人并不会直率地表达出他们的好感和兴趣,因为他们害怕被拒绝。
It's funny, but many people do not openly express their interest in others for fear of rejection.
那天我读了撤里比的一篇论文,撒里比所能说出的最好的话不过是:赫伯特·斯宾塞几乎回答了贝克莱的问题。
I was reading an essay of Saleeby's the other day, and the best Saleeby could say was that Herbert Spencer NEARLY succeeded in answering Berkeley.
还有可能的是,由于我经验不足,可能设计出低效的语法;不过就算是这样,大部分用户也很可能会象我一样。
It is possible also that in my inexperience I have designed inefficient grammars; but if so, most users would likely do likewise.
后面的主张从柏拉图开始就一直处于西方哲学的核心,不过现在已经为它设计出以观察和实验为依据的测试了。
The latter assertion has been at the crux of Western philosophy since Plato, but it's taken until now to devise an empirical test for it.
不过,在XML自身的文化中,它还没有培养出能够在大型XML文档中有效地定位内容的工具。
However, XML has not yet grown, within its own culture, a tool that effectively and efficiently locates content within large XML documents.
斯蒂芬·霍金曾这样说过,相信天堂或来生在等着我们只不过是一出“神话”,因为人们害怕死亡。
A belief that heaven or an afterlife awaits us is a "fairy story" for people afraid of death, Stephen Hawking has said.
在这个时候,危机开始地希腊只不过是一出令人不快的穿插节目。
Well, at this point, Greece, where the crisis began, is no more than a grim sideshow.
这就是比较的全部内容吗?很值得怀疑,不过这也显示出作同等对比是多么困难。
It's very doubtful that that's the whole story, but it shows how hard it is to make equal comparisons.
不过他觉得这些符号揭示出,在这个时期人们思考和看待所处世界的方式在改变。
Instead, he thinks the symbols reveal something about a change in the way people thought and viewed their world, which may have emerged around this time.
上述最新的女性升职事件显示出,更好地利用女性劳动力正在获得一些动力,不过变化的步伐依然缓慢。
Still, the latest promotions suggest the drive to better utilize the female labor force is gaining some momentum, though the pace of change remains slow to glacial.
不过有时候,嘎嘎却极其罕见地以一身“正常”行头出镜——穿起了长裙长裤——这反倒更让人大跌眼镜。
But sometimes, on the rare occasion, Gaga breaks out a "normal" looking outfit — an average-length dress, pants — and shocks us even more.
不过,通过组织切片找出正常细胞和恶性细胞之间的关键差异,医生们也许就能够在今后设计出一些能够发现癌症苗头的检验方式。
But by teasing out the key differences between normal and malignant cells, doctors may someday be able to design tests to pick up cancer in its earliest stages.
不过,通过组织切片找出正常细胞和恶性细胞之间的关键差异,医生们也许就能够在今后设计出一些能够发现癌症苗头的检验方式。
But by teasing out the key differences between normal and malignant cells, doctors may someday be able to design tests to pick up cancer in its earliest stages.
应用推荐