约翰喜欢与工人和老板都保持友好关系,不过他应该认识到,要讨好两边难能办到。
John likes to keep friendly with both the workers and their boss but he must realize that he can't run with the hare and hunt with the hounds.
维尔马伦还不太确定,不过他应该也没有什么大碍。关于不可用的球员:本特纳不能上场,斯奎拉奇和吉布斯都还不行。
There is a little doubt about Vermaelen but he should be alright. on the players who are not available… Bendtner is out, Squillaci is out and Gibbs will just fall short.
不过,他的住宿问题应该按照规定处理。
However, his accommodation problems should be resolved according to regulations.
他今天的想法和感觉和昨天会截然不同,不过谁不是如此呢?这又有什么不应该吗?
He will think and feel differently today from yesterday, but who doesn't and why shouldn't they?
不过,他建议欧盟和北约现在应该立即考虑跟莫斯科的关系。
But he did suggest that the European Union and NATO should now urgently review relations with Moscow.
我对自己的钱到底能不能翻倍并不是很感兴趣,不过按照他的说法,伯灵顿的股票将会上涨,如果事实的确如此,那么我的笔记本上应该有所显示。
I wasn't interested in doubling my money, but in his saying that Burlington was going up. If it was, my note-book ought to show it.
不过,潘伟迪面临的一个大问题是他是否应该分拆整个花旗王国。
But the big question hanging over Mr. Pandit is whether he should take a meat cleaver to the Citigroup empire.
但是他在第二场对瑞士的比赛中应该能够康复——不过好像他在乎的并不是这些。
But he should be fit for the second game against Switzerland — not that he might look it.
举了这么多高不可攀的例子,我应该再举一个稍微实际点的例子;不过他会和其他例子有某种联系,而且我希望它能够适用于所有类似的情况:这就是锡拉库萨的希罗。
To such lofty examples I should like to add a lesser one; but it will have some relation to the others, and I should like it to suffice for all similar cases: and this is Hiero of Syracuse.
亨利觉得他应该碰碰她的肩头,或者用什么方式传递某种保证,但他知道妻子心里明白这些安抚的动作不过是动作罢了。
Henry felt that he should touch her shoulder or offer some other sort of reassurance, but he knew she would understand that he was just going through the motions.
不过他认为,十年之内应该可以完成。
那我就一只手闲着好了,我应该能赢过罗伯特吧,不过回头他就咬我手腕啥的了。
I could get R-Patz maybe, but then he'd just bite the crap out of my hand!
普雷斯顿博士也承认,美国应该更重视维护年轻人和中年人的健康,降低他们染病的可能,不过他不认为,其他国家在这方面就一定做得更好。
Dr. Preston acknowledges that the United States might do more to keep young and middle-aged people from getting sick, but he says it’s not clear that other countries’ systems are more effective.
不过,他提醒道也许我们不应该公开我们的地址,也许我们应该袖手旁观。
However, he cautions that perhaps we shouldn't be advertising our location; perhaps we should just sit back and listen instead.
在那次的听证会上,空军的律师挥舞着一个应该包含证据的信奉,不过内容却从不会被受责难的或他的辩护人看到。
In that proceeding the air force's lawyer had brandished a sealed envelope supposedly containing evidence, though its contents were never to be seen by the accused or his defenders.
不过,他正克服重重困难来解决这些直接的挑战,他应该把眼光放长远,并着眼于事情的关键点。
Yet, as he scrambles to deal with these immediate challenges, Mr Obama should also look to the long term—and to one thing in particular.
不过,达尔文不仅仅是一个古雅的维多利亚时代的历史人物,远远不是,他的半身雕像应该安放在伟人祠,站在其他科学巨人中间。
But Darwin is so much more than just a quaint, Victorian historical figure whose bust in the pantheon deserves a place among those of other scientific greats.
他回答说,质量和功能应该可以接近,可是价格却怎么也定不到那么高,最多不过千元。
His reply was that the quality and functions can almost be the same but the price had no chance to be that high, actually no more than one thousand yuan.
一张空白支票对于奥马马而言在适合不过了,4月14日他警告美国银行应该“获取实际增值资源”。
A blank cheque would greatly suit Barack Obama, who gave warning on April 14th that American banks may “require substantial additional resources”.
在霍金接受BigThink网站采访时说,他虽然是一个“乐观主义者”,不过未来数百年如果人类要想继续生存下去的话,就应该认真地学会谈判妥协。
In an interview with the website Big Think, Professor Hawking said he was an optimist but the next few hundred years had to be negotiated carefully if humans were to survive.
好吧,Dustin应该是在第六季中表现最差的挑战者之一了。由于各种原因,例如受伤,喘不过气或者是恰好不具备充足的能力,他总是无法完成任何挑战。
Well, one of the worst competitors in Season 6 was Dustin, who really couldn’t complete any of the challenges because of various reasons — injuries, out of breath, just didn’t have it in him.
好吧,Dustin应该是在第六季中表现最差的挑战者之一了。由于各种原因,例如受伤,喘不过气或者是恰好不具备充足的能力,他总是无法完成任何挑战。
Well, one of the worst competitors in Season 6 was Dustin, who really couldn’t complete any of the challenges because of various reasons — injuries, out of breath, just didn’t have it in him.
应用推荐