你干吗非得自己干,而不请人帮忙?
Why didn't you ask for help, rather than trying to do it on your own?
他不请自到了。
不请自来的广告显眼地出现在屏幕上,对于许多使用者来说是个恼人的事。
The unsolicited ads appear prominently on the screen and are a pet peeve for many users.
起初,一切都很完美:我有太多的工作要做,所以不得不请我在工作上最好的朋友唐作为助手,只是为了能按时完成工作。
At first, everything was perfect: I had so much work that I had to take on an assistant, my best friend at work, Don, just to be able to finish things on time.
她想去看看他,但她怎么能不请自来就去他家呢?
She wanted to go and see him, but how could she go to the house without an invitation?
他们能拖延你整整一年的时间。当你准备卖掉房子,他们会请律师起诉你,然后你也不得不请律师。
They can stall you for a year. When you're trying to sell the house, they hire lawyers and sue you, and you've got to hire lawyers.
她很不请愿地撑起伞,随我走进车里。
Unwillingly, She opened up her umbrella and walked with me to the car.
你可以过会儿再为他们不请自来的行为操心。
You can worry about their manners at showing up uninvited later.
他们不得不请了个亚美尼亚女人给孩子喂奶。
They had to call in an Armenian woman with her own supply of milk. This woman suckled the child.
请工人们帮忙捡起门口阶梯上不请自来的传单。
Ask workers to help pick up unsolicited flyers left on your doorstep.
特别当心匆忙的时候做出的决定,尤其是那些不请自来的机会。
Watch out for decisions made in haste, especially when it comes to unsolicited offers.
另外,NovellLDAP服务器必须不请求客户机证书。
In addition, the Novell LDAP server must not request client certificates.
没有什么比有一位不请自来的身着豹纹纱笼的旁观者更浪漫的事了。
Nothing says romance like an uninvited onlooker in a leopard print sarong.
你真的以为,我像埃及国王一样,不请客人吃饭,就给他们看尸体吗?
Think you I am like the King of Egypt who gives no feast to his guests but that he shows them a corpse?
莫妮卡碰到珍妮丝,珍妮丝不请自来,坚持要参加莫妮卡和钱德的婚礼。
Monica runs into Janice, who invites herself to Monica and Chandler's wedding.
我爷爷搬不动这个沉重的箱子,因为他已经上岁数了。他不得不请求帮助。
My grandpa can't move the heavy box because he is over the hill; he has to ask for help.
我悟出来的这些点子并非不请自来的,而是我采取了清晰的行动产生出来的。
I've come to realize that ideas don't tend to just 'come' to me, but instead there are clear-cut actions I take to produce them.
LotusDomino 7.0继续与不请自来的垃圾邮件不断进行斗争。
Lotus Domino 7.0 continues the never-ending battle against unsolicited junk email.
听说农场主人夫妇决定明天要自己收割了,他们不靠外人,不请求任何人帮忙了。
We heard that the farmer and his wife have decided to harvest the crops by themselves tomorrow. They are not going to rely on others or ask for help.
我妻子看到帐单时很不高兴,所以我晚上不得不请她出去吃了顿大餐,跳了跳舞。
My wife was pretty upset when she saw the bill. So I had to take her out to a fancy restaurant for an evening of dining and dancing.
他说希望美国跟俄罗斯成为搭档,现在觉得美国当俄罗斯是舞会上不请自来的客人。
He says he wants Russia and America to be partners but feels the U.S. treats Russia like the uninvited guest at a party.
由于记者纷纷要求会见,他们不得不请了律师充当他们家的发言人举行记者招待会。
Reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokes-men for the family at press conferences.
众所周知这位教练是一位人民敌人的儿子,他不请自来地到克斯特亚家拜访他的父母。
The trainer, widely known to be the son of an enemy of the people, had invited himself to Kostya's apartment to meet with his parents.
而是说疾病不会不请自来;总是为了某种目的,而这个目的根植于你深信不疑的信念。
I am saying that no illness comes to you unbidden; some purpose is served, and the purpose is rooted in a belief you hold as true.
随着灵敏过滤器的出现,互联网上那些日常滋扰不请自来的垃圾邮件基本上已经消失。
Thanks to clever filters unsolicited e-mail has largely disappeared as a daily nuisance for most on the internet.
以我的经历为例,几年前,我偶尔会收到了一封不请自来的消息,大概每天有一封或两封。
In my own experience, a few years ago I occasionally received an inappropriate message, perhaps one or two each day.
如果你有一位朋友从来都不请客,或者很少愿意按平均分摊付款,那么请你试着不要太生气。
If you have a friend who never buys a round or who rarely pays their fair share, try not to get too angry.
如果你有一位朋友从来都不请客,或者很少愿意按平均分摊付款,那么请你试着不要太生气。
If you have a friend who never buys a round or who rarely pays their fair share, try not to get too angry.
应用推荐