等候室的告示要求人们不要吸烟也不要随地吐痰。
Notices in the waiting room requested that you neither smoke nor spit.
如果你和一个吸烟的人一起住,告诉他不要在房间内吸烟,并问他或者是她是否愿意戒烟。
If you live with a smoker, ask that person not to smoke in the house, and ask if he or she would like help quitting.
预防肺癌的最佳办法是不要学会吸烟,或者如果你在吸的话,就戒掉。
The best way to prevent lung cancer is not to start smoking, or quit if you do smoke.
不要在办公室内吸烟,因为很多火灾都是因为烟头放置不当而导致的。
Don't smoke in the office, as many fires are started by poorly placed cigarettes.
在周三世界无烟日,世界卫生组织发起了一场名为“吸烟害命,不要被骗”的活动,谴责烟草公司在电影、音乐和体育中作赞助和广告。
In a campaign entitled "tobacco Kills - Don't Be Duped" for World No tobacco day on Wednesday, the organisation criticised the sponsorship, and advertising of tobacco in films, music and sports.
不要强迫别人吸烟。
洗手间在飞机的前部和后部。在洗手间内请不要吸烟。
Lavatories are located in the front of the cabin and in the rear.Please do not smoke in the lavatories.
献血后的几小时内最好不做重体力活动,两小时之内不要吸烟,不要饮酒。
It is best not to do strenuous exercise for a few hours and not smoke or drink alcohol for two hours.
洗手间在飞机的前部和后部。在洗手间内请不要吸烟。
Lavatiories are located in the front of the cabin and in the rear.Please do not smoke in the lavatories.
他和以往一样率直固执,并继承了他母亲的略带讽刺味道的幽默:他经常不假思索,直言不讳地指着自己警告青年医务人员,“擦靴子时不要吸烟。”
He was as blunt and stubborn as ever and had inherited his mother's wry humor: he regularly rattled young medics by pointing to himself and warning, "Don't smoke while shining your boots."
我们无法控制一些生而存在的东西,例如年龄,家族遗传病,性别等,但是却有能力控制很多其他的东西,而这些东西也是我们日常生活中已经很熟悉了的,例如我们已经知道吸烟有害健康,不要酗酒,以及不能吃垃圾食品。
Some things can’t be controlled (your age, family history of diseases, gender). But others can.
他补充到,如果一个人担心患心脏病,那么他就不要吸烟并且要时刻注意体重和多做锻炼。
He added that anyone concerned about having a heart attack should not smoke and should watch their weight and exercise more.
他补充说:“我们一直以来都建议人们不要再车内吸烟,尤其是那些被用来接送儿童的车。”
He added: "We would always strongly recommend that people do not smoke in cars, especially those used to transport children."
不要吸烟——如果你确实吸烟,那么现在你又有了一个戒烟的理由了。
Don't smoke - If you do smoke, you now have one more reason to put those cigarettes down.
皇家医学院的一份研究报告中指出,为了使孩子们远离被动吸烟所带来的伤害,请人们不要在车里吸烟。
Smoking should be banned in all cars to save children from the health dangers caused by passive inhalation, says a report from the Royal College of Physicians.
对于吸烟,它说:“永远使用得体的烟灰缸—永远不要使用酒瓶、花盆或者盘子—不要让烟从鼻孔中翻腾而出。
On smoking it decrees: "Always use a proper ashtray -- never a wine bottle, flower pot or used plate -- and avoid allowing smoke to billow out of the nostrils.
然而,吸烟者看了这项发现以后,不要以为吃完蔬菜沙拉再吸烟便可高枕无忧。
The findings shouldn't however, give smokers free reign to light up after eating a salad.
促进民众健康是我们的追求。 对于吸烟者,我们的态度非常明确:除非把烟戒掉,否则就不要到我们这里来工作。
We are taking a stand, saying that if you smoke you cannot work here because we are promoting good health.
然而,请不要在你喝醉了之后要求我们帮你根植入形体,或在你吸烟之后帮你打开心灵。
However do not ask us to ground you into form after becoming intoxicated, or open your heart after you smoke.
这些活动多数旨在劝说人们,尤其是年轻人不要开始吸烟。
Many of the events are aimed at persuading people, especially the young, not to start smoking.
最后,不要在寝室内吸烟。
人们得到的多数忠告都是一些简单的常识:坚持一种健康的生活方式,饮食适度,不吸烟,经常锻炼,但是不要过量。
Much of the advice handed out is simple common sense: adhere to a healthy lifestyle, eat and drink in moderation, do not smoke, take regular exercise but don't overdo it.
他们建议在乘飞机之前或者在飞行过程中不要吸烟喝酒。
So they suggest that people not drink alcohol or smoke cigarettes either before or during a flight.
数据显示,被动吸烟所造成每年有约22000个哮喘和气喘病例出现在孩子们身上,医生们呼吁大家赶紧行动起来,不要在车内吸烟。
Doctors are calling for urgent action after figures revealed passive smoking triggers 22, 000 cases of asthma and wheezing in children every year.
另外一组在水族馆当导游,建议游客不要吸烟。
At the aquarium, another group worked as guides and advised visitors not to smoke.
请告诉你们船员不要在甲板上吸烟,因为糠醛具有易燃性。
Please tell your crew members not to smoke on deck since the furfural is of an inflammable nature.
请告诉你们船员不要在甲板上吸烟,因为糠醛具有易燃性。
Please tell your crew members not to smoke on deck since the furfural is of an inflammable nature.
应用推荐