不管我吃了多少,拥有多少或经历了多少,都不能让我满足,因为我并没有真正吸收它,没有在理解它。
No matter how much I ate or had or experienced, it didn't satisfy me, because I wasn't really taking it in, wasn't absorbing it.
事实上,不管我们穿得多么漂亮,或者我们把家里装饰得多么精致,如果我们不礼貌,我们都不可能真正做到优雅,因为优雅和礼貌总是相辅相成的。
The fact is that no matter how nicely we dress, or how beautifully we decorate our home, we can't be truly elegant unless we have good manners because elegance and good manners go always hand in hand.
不管怎样,你都应该鼓励(观众)提问,因为它可以提供给你一些反馈,告诉你观众有多感兴趣以及他们对你的了解有多深。
Either way, questions should be encouraged as it provides you with some feedback on how interested the audience is and how well they're understanding you.
不管你用什么产品,都应该只发出可见光,因为紫外线会伤害眼睛。
Whatever product you use should emit only visible light, because ultraviolet light damages the eyes.
这在一定程度上是因为提供信贷的竞争非常激烈,不管它们有多便宜。
This is partly because the competition to provide credit is so fierce, however cheap it is.
不管怎样,我很高兴你安排了这次会面,因为我想现在就转专业到新闻学。
Anyway, I am glad you scheduled this meeting 'cause I want to change my major to journalism now.
不管是去商店还是回家,或者是爬楼梯而不是乘电梯,记住“因为我能”的想法是为你的生活增添更多精彩的简单方法。
Whether it is to get to the store or get home, or if it is climbing the stairs instead of taking the lift, remembering a "Because I can" idea is an easy way to add more activities to your life.
不管我怎么处理这张钞票,你们还是会想要它,因为它仍然值20美元。
No matter what I do to the money, you will still want it because it is still worth $20.
换句话说,不管有没有这些课程,他们都可以做到,因为他们有自学能力。
In other words, with or without these courses, they can make it anyway, because they are those who have the ability to learn by themselves.
不管怎样,我们去了狮子住的地方,在那里我们必须把自己锁在车里,因为我们知道狮子很危险。
Anyway, we went on our way to the lions' place where we had to lock ourselves in the car as we knew lions could be dangerous.
不管出于什么原因,如今酒吧老板称他们举办智力测试之夜,是因为测试者嗜酒如命,所以这对他们来说是一笔好生意。
Whatever the reason, pub owners now say they hold quiz nights because quizzers drink like fish, so it is good business for them.
“不管你做什么,让你的眼睛集中在网络上。”他对他们说,“因为拥堵将会变得更加疯狂。”
Whatever you do, keep your eye focused on the network, ’’ he told them, “because traffic’s going to go crazy.
不管浪漫是如何被表达的,她都是真实的,是永恒的,因为那是一种最真诚的表达。
But regardless of how it is expressed, romance is truthful, and it is timeless because of that authenticity.
如果不管食物储备的话,他们就会储藏大量食物,因为他们不知道将会在海上呆多久。
Regardless of the food supply, they will hoard it, not knowing how long they will be at sea.
不管他是在看电影[笔记本],还是因为狗死了流眼泪,他觉得他可以在你面前脆弱。
Whether he's shed tears while watching the Notebook or because his dog died, he feels like he can be vulnerable around you.
我相信—不管你是多么的悲痛欲绝,这个世界都不会因为你而停下脚步。
I believe - no matter how bad your heart is broken the world doesn't stop for your grief.
因为这儿的确很温馨,不管他们怎么排列形容词,我还会在这儿喝咖啡的。
Since it really was sweet, I'll probably keep ordering coffee there, no matter how they order adjectives.
然而不管做什么,受灾都不可避免,因为地震工程学中总有不确定性。
But no matter what you do, you will have damage. There is uncertainty in earthquake engineering.
不管他们听音乐与否,他们的心率都始终保持不变,因为已经处于高位了。
Their heart rates stubbornly stayed the same, already quite high, whether they listened to music or not.
这在XSL中不管用,因为xsl样式表必须有良好的格式。
This does not work in XSL, because XSL style sheets must be well formed.
因为布什风格,到别人家破门而入,不管初衷如何善意,很少能做对事情。
Because barging in, Bush-style, to someone else's house, no matter how good the intention, is rarely the right thing to do.
不管怎样,他们应该预料到交易商会因为本身资金要求提高而传递成本的行为。
Either way, they can expect dealers to pass on costs as their own capital requirements rise.
因为不管她那猩红的开心。
教授:所以不管保罗这样做的原因是什么,或者保罗因为,你叫什么名字?
Prof: so the reason Paul did that was whatever, or Paul did that because-Whats your name?
不管怎样,当心你不能吃这些东西,因为他们都是用大量的胶水粘合固定在一起的。
Beware, however, you cannot eat these sets because of the excessive amounts of glue and pins needed to put them together.
不管她喜不喜欢你,她都会感到紧张,因为两种情况她都冒着冒犯她的同伴的危险——不管是对你的还是她的朋友。
She will be nervous whether she likes you or not, because either way she runs the risk of offending her peers - whether it's you or her other friends.
我关注阿利亚部分是因为正好遇到她,部分是因为她很特别,我一眼就能在台上认出她,还因为作为一个少数名族,不管她外貌如何,她注定失败。
I was rooting for Aliya partly because I'd met her, partly because I actually recognized her on stage and partly because, as an ethnic minority, she would be an underdog, despite her looks.
我关注阿利亚部分是因为正好遇到她,部分是因为她很特别,我一眼就能在台上认出她,还因为作为一个少数名族,不管她外貌如何,她注定失败。
I was rooting for Aliya partly because I'd met her, partly because I actually recognized her on stage and partly because, as an ethnic minority, she would be an underdog, despite her looks.
应用推荐