不管这对移民自身会有什么影响,他们从允许跨境就业中获得的好处远远超过其他人。
Never mind what it would do to the immigrants themselves, who benefit far more than anyone else from being allowed to cross borders to find work.
不管我们是否注意到,从床头柜上的一堆书到整齐有序的书架,在翻开一页书之前,我们的藏书就在讲述着一个故事。
From the pile of books on your bedside table to your well-organized shelves, whether we notice it or not, our book collections are telling a story before a single page has been turned.
但是不管怎样,即使有了你给我们的歌词翻译什么的……我可以看出它是悲伤的,但没有试图从音乐的角度来分析它。
But anyway, even with the translations you gave us for the lyrics and everything...I could tell it's sad, but I wasn't trying to analyze it from a musical perspective.
不管你从哪个角度看,都应该是一致的,所以这个队形看起来应该永远就像一块钢板。
No matter from which Angle you look, there should always be uniformity, so that the formation looks like a steel panel.
从设计角度来说,我们的任务是最大化每个访问者的价值,不管他们对内容是爱还是恨。
From a design perspective, our job is to maximize the value of every visitor, whether they love the content or hate it.
不管你是新手还是从以往的学期论文中获得了经验这些网站对你都是有用的。
Whether you are fresh or you have had some experience with previous term papers, these websites always have something useful for your help.
不管从许可证的词汇中可以推论出什么,上面的话都是我们的指导原则。
This is our guiding principle, despite what may be inferred from the vocabulary in the licensing.
不管你使用哪一种产品,从粉底开始,确保颜色和你肌肤颜色相协调。
Whatever product you use, start with a foundation, making sure the color blends with your skin.
不管你是如何从写作,艺术,演讲或者其他形式来与这个社会沟通。
Whether you are communicating through writing, art, speech or other forms of communication.
不管白宫内部在做什么,从外部看则像士气崩塌,目标上彻底失败,方向上完全迷失。
Whatever is going on inside the White House, from the outside it looks like moral collapse - a complete failure of purpose and loss of direction.
人们宣称,不管枪手如何开价,曼城都决定要将小法从酋长球场带走。
The People claims City are prepared to meet whatever the Gunners demand to prise Fabregas away from the Emirates.
“不管他的皮肤有多白,从出生的那天起骨子里就是个黑人。”博主写道。
"No matter how white his skin was, underneath he was still just as black as the day he was born," wrote the blogger.
不管怎样,我从他那里得到的唯一一样东西是我十岁时的一张生日贺卡。
Anyhow, the only thing I ever got from him was a birthday card when I was ten.
新办法:从周围的人那里获得帮助:不管是你的配偶、朋友或者同事,请他们“命令”你。
New way: Get some help from people around you: whether this is your spouse, friend or colleague, ask them to "monitor" you.
从(哈勃超深空)照片我们知道,不管它们是什么,它们都未曾在照片中被探测到。
We know from the (Hubble Ultra Deep Field) images that whatever they are, they are not detected in those images.
不管怎样,从季前赛的第一场得出的任何重要结论都要用怀疑的态度接受。
Regardless, any grand conclusions drawn from the first game of the preseason should be received with skepticism.
不管你是从外部还是内部拍摄森林,都要思考你能用什么样的形状、线条及其它的构图元素。
Whether you are shooting toward a forest or shooting from inside it, look for patterns, lines, and other compositional elements you can use.
要承认这个情况不是容易解决的,但是你还是很好的解决了,不管是从公司角度还是从个人角度。
Admit that the situation was not easy, but say that it worked out well, both for the company and, you think, for the individual.
不管是什么问题,必须从根除去,根源就是不幸福。当你处理不幸后,打破习惯就变得容易了。
Whatever the issue, it must be uprooted from the very root, and that root is unhappiness; when you deal with the unhappiness, breaking the habit becomes easy.
不管是从管理、分析、算法或是用户角度来看,能够跟踪社交使用信息给新的软件应用带来了许多机会。
Whether seen from a management, analytical, algorithmic, or user perspective, the ability to track social usage presents many opportunities for new kinds of software applications.
问题是,不管是北京还是华盛顿,双方都没有从经济角度来考虑这个问题。
The problem is that the issue is not viewed in economic terms, in Beijing or in Washington.
不管成败如何,他们都试图把他们的人从过去的桎梏中解放出来。
Against all odds, they both were trying to free their people from the shackles of the past.
从图1中可以看出,不管在什么情况下,生成的代码执行都比反射要快得多。
As you can see from Figure 1, the generated code executes much faster than reflection in every case.
现在,不管有没有看到塌边那些前辈的魂灵,杨贵武已经从隐秘之门进入了另一个宇宙。
Now, with or without unseen spirits at his side, Yang Guiwu stood at another of the universe's hidden doors.
不管怎样,伊朗可以从私人供应商那里买到医用核素,正像大部分其他国家那样。
In any event, Iran could buy medical isotopes it needs from private suppliers, as most other countries do.
不管风朝哪个方向吹,从香烟中出来的烟雾总是倾向去不吸烟的人。
Irrespective of the direction of the wind, the smoke from the cigarette will always tend to go to the non-smoker.......
不管是移动哪一个应用,从顶部滑到底部的时候还会出现一个菜单命令。
Swiping from the top or bottom bezel brings up menu commands for whatever app you're in.
而在环湖礁上的房子,不管洪水是从陆地上冲下来的还是从海里打过来的,都会从房子脚下安全通过,房子反而可以安然无恙。
Building over the lagoon meant that flood water, whether rushing in from the sea or down from the land, could pass underneath the house, minimising damage.
不管这是从改变规范、人员调整、团队激励还是技术开始,变化都无法避免。
Regardless of whether it's due to changing specifications, employee turnover, team dynamics or new technology there is no avoiding it.
不管这是从改变规范、人员调整、团队激励还是技术开始,变化都无法避免。
Regardless of whether it's due to changing specifications, employee turnover, team dynamics or new technology there is no avoiding it.
应用推荐