不管如何,其实是你不相信人格理论。
In which case, what you're discovering is you don't really believe the personality theory.
不管如何部署应用,毋须重新配置应用。
There is no need to reconfigure your app based on how you deploy your application.
不管如何,现在我们已经采访了几个月了。
Anyway, we've been asking the TCAF questions for months now.
不管如何,生产者协会董事长马提来兹都不会抱怨。
However it plays out, Martinez, the producer's association President, is not complaining.
我认为我们这样的搭档证明不管如何相似,任何好球员都能一起合作。
I think our partnership proves that all good players can play together no matter how similar you are.
不管如何,这是能够帮你终结生活中信息过量的小工具之一。
At any rate, this is one of those little tools that can end up making your life a little less info-overloaded.
不管如何,他们已经停止了运送救援物资的航班和水氯化活动。
In any event, they halted aid flights and a water-chlorination campaign.
你说所有的科幻小说——不管如何消极——都乐观地假定总会有一个未来。
You said that all science fiction - no matter how dismal - was optimistic in that it assumed that there would be a future at all.
不管如何去实现,抽象操作以简化数据管理的总体想法是正确的。
The general idea of abstracting operations to simplify data management is valid, no matter how you implement it.
不管如何,和你们的父母一起,享受美好的周末吧,我们下周见。
So anyway, have a wonderful weekend with your parents here, and I will see you next week.
这些东西对电脑维修和日常生活都方便,所以不管如何值得买一个。
These things are handy for computer maintenance and for day-to-day life, so it’s worth getting one no matter what.
不管如何不值一提,每个选择、每一天、每个想法,都会引出下一步。
Regardless of how insignificant, each choice, each day, each idea, is the birth of the next.
您可能会感到奇怪,不管如何查询,返回的对象仍然是适当的子类型对象。
It may surprise you that the objects returned are still objects of the appropriate subtype, despite how they were queried.
不管如何,创作者发现并不能从基础人口统计信息中获得音乐口味的信息。
In any case, the authors found that basic demographic information did not tell them much about musical tastes.
有些人可以到达很远有些人则不行,不管如何,每个人都可以为改变生活做些努力。
Some might reach far and others not so far, yet, everyone can make some progress that will transform their life.
不管如何,比利时尚未摆脱危机,可能不会成为希腊,但很有可能成为下一个意大利。
In any case Belgium is by no means out of the woods. It may not be Greece, but it could easily be the next Italy.
不管如何,害怕在中国面前失去竞争力,是这些国家不愿进一步提高汇率的重要原因。
Nevertheless, the fear of losing competitiveness relative to China has played a big role in these countries' reluctance to allow their exchange rates to appreciate any more rapidly.
不管如何,出租车司机们还是喜欢向外国游客以及像我这样春节回乡的人吹嘘城市的整齐妆容。
Nevertheless, these same cabbies enjoyed bragging about the new uniformity to outside visitors and folks who came home for Spring Festival, like me.
不管如何努力去外界寻求爱情,某些时候,我意识到自己变成了他想要的样子,而不是原来的我。
Despite trying hard to find love outside of myself, I realized at some point I had become who I thought he wanted me to be, not who I really was.
Kottlowski指出,不管如何,向云中喷洒化学药剂,都不会改变气候或影响气候系统。
Either way, Kottlowski points out, cloud seeding does not alter climate or affect weather systems.
实际上,不管如何看待这个术语和它的概念,重要的是您和您的企业了解它,并知道如何最恰当地使用它。
The simple fact of the matter is, no matter what your take on the term and its concepts, it is important that you and your business are aware of it and know how to best use it.
不管如何努力地消化所看到的情景,我们的脑子里都没地方可以“归档”那种人类手牵手从世贸中心顶层跳下来的画面。
No matter how hard we tried to digest mentally what we saw, there was no place to 'file' images of human beings holding hands and jumping from atop the World Trade Center.
我在周五给出了建议,而询问我的司法部的这名律师在周一又过来,这次基本是说,他么们不管如何还是做了。
I gave that advice on a Friday, and the same attorney at Justice who inquired called back on Monday and said essentially, Oops, they did it anyway.
她可能是想吓吓我们,不管如何:有如此之多的神秘藏在海面之下——这就是为什么今天的新闻是如此令人兴奋。
Maybe she was just trying to freak us out, but regardless: There's so much mystery to what happens below the ocean's surface — which is why today's news is kind of exciting.
暂且不管如何实现,仅是探寻这些宏伟的想法实现的可能性,物理学家就需要在操纵原子和分子方面投入更多的研究。
But to find out whether such grandiose ideas will ever be possible-let alone how to realize them-physicists need to get a lot better at manipulating individual atoms and molecules.
不管如何,美国银行抵挡住了重新谈判的呼声,坚持认为自己能够做到(然而并不确定它是否有基础设法度过难关)。
Nevertheless, BofA has resisted calls to renegotiate, insisting it can make the deal work (and unsure whether it would have grounds to pull out anyway).
不管如何,我们只能希望事态稍微平静下来之后,伯南克先生能够推动修补金融系统的讨论,因为美国的金融系统已经迷途深陷了。
But let's hope that when the dust settles a bit, Mr. Bernanke takes the lead in talking about what needs to be done to fix a financial system gone very, very wrong.
但事实是:如果Web站点乱作一团—CSS和HTML没有分开,到处都是换行符—那么不管如何修复,您的一切努力工作都将改变。
But here's the thing: If the Web site is a mess-css isn't kept separate from HTML, line breaks are everywhere-then all of your hard work is going to get changed up anyway.
正如前面一个例子里所讲的,因为样式表是与数据(在这里是ant脚本)分开的,您不管如何增强样式表,都没有必要对脚本进行修改。
As with the previous example, since the stylesheet is separate from the data (that is the Ant script), any enhancements you make to the stylesheet require no additional changes to the script.
不管如何,我想我很希望这是Ray的意图,就像过去那种临时的恐惧散播最后无疑地帮助推动美国,在月球上(登月计划)击败俄罗斯人。
Whatever. I guess I do hope that was Ray's intention all along as this same sort of off-the-cuff fear mongering arguably did help drive the United States to beat the Russians to the moon.
应用推荐