一个人总是可以做更多的事,不管他生活中的日程安排有多满。
One can always manage to do more things, no matter how full sb.'s schedule is in life.
说实话,我才不管他出什么事呢。
她仍然爱他,不管他有什么缺点。
我想尽快离开这里,去和我的孩子们团聚,不管他们在哪里。
I'd like to leave as soon as possible and join my children, wherever they are.
不管他下班后有多累,他仍然会问他们的学习情况。
No matter how tired he was after work, he would still ask about their studies.
不管他有多堕落,他仍然知道这才是最重要的。
However much he may have degenerated, he still knew that this is all that really matters.
想减肥的人更容易少报他们的饭量,不管他们是否超重。
People who want to lose weight are more 1ilcely to underreport their eating regardless of whether they are overweight or not.
不管他拿什么,都是一样的;他厌倦了,就开始干点新鲜事。
It's all the same, whatever he takes up; he gets tired of it, and starts on something fresh.
培育孩子时,记住不管他们对你发多大的脾气,你是你孩子们的英雄。
When raising kids, remember that no matter how mad they are at you, you are your kids' hero.
有了Facebook,她可以和家人保持联系,不管他们相隔多远。
With Facebook, she could stay connected with her family no matter how far away they were.
做三次深呼吸,看看观众,不管他们有多可怕,你要保持热情和精力充沛。
Take three deep breaths, look at the audience, no matter how frightening they may be, and be enthusiastic and energetic.
不管他们带你去哪儿,你都去,让他们做他们想做的事,只要带着那盏蓝灯。
Go wheresoever they take you, and let them do what they will, only take the blue light with you.
相比之下,成年人的行为方式却很相似,不管他们是独自一人还是被别人观察。
In contrast, adults behaved in similar ways regardless of whether they were on their own or observed by others.
然而,在今天,我们看到了一些伟大的科学头脑之间相互合作,不管他们身处何方。
Today, though, we are seeing mergers of some of the greatest scientific minds, regardless of their location.
不管他们是谁或做什么工作,美国人花在工作上的时间比二战以来任何时候都要多。
Regardless of who they are or what they do, Americans spend more time at work than at any time since World War II.
他们中的大多数人都是按他们所做的事情来取得报酬的,不管他们是做维修工作,还是做饭、打扫卫生。
Most of them are paid for what they do, whether they are doing maintenance or cooking and cleaning.
她发现,美国人每年大约购买200亿件衣服,大约每人买64件,不管他们送出去多少,这种过剩都会导致浪费。
Americans, she finds, buy roughly 20 billion garments a year—about 64 items per person—and no matter how much they give away, this excess leads to waste.
不管他们扮演什么角色,这一角色都向由别人取代,这些人暂时会难以战胜,而且相应地也会为一些不可预见的变化所击败。
Whatever role they played passed on to other hands, hands that would be briefly invincible and would, in their turn, be defeated by unforeseen changes.
不管他们怎么做到这点,拉皮塔人穿越了太平洋的三分之一,分散居住在那里,并称其离开是出于一些只有他们才知道的原因。
However they did it, the Lapita spread themselves a third of the way across the Pacific, then called it quits for reasons known only to them.
不管他们管理得有多好,重大抗议活动都会加深人们对冷漠的精英阶层、对辩论的压制、对异见的过度反应、不公正和不负责任的权力的印象。
However well they are policed, major protests reinforce the impression of indifferent elites, repression of debate, overreaction to dissent, injustice and unaccountable power.
最好把这些小破烂变成现金,不管他们值多少钱。
It's best to convert your Stuff to cash, no matter how little that cash might be.
不管他是改变我们的习惯还是改变世界。
Whether that is to change something about ourselves change our habits, or even change the world.
现在不管他留还是走,我都不会太操心了。
不管他们是不是武僧,都必须打坐,学经文。
It doesn't matter if they are warrior monks; they must still meditate and study the scriptures.
不管他最初的目的是什么,他再也没法做到了。
No matter his original intentions, he couldn't draw this out much longer.
一个男人必须坚定不移,坚强刚毅,不管他多爱一个女人。
A man has to be firm and resolute no matter how much he loves a woman.
你父亲还急于留下他的遗产,不管他自己是否意识到了。
Your father is also engaged in building his legacy, whether he's conscious of it or not.
不管他们懂不懂商务,他们都没有利用商业和营销的概念。
Whether they know business or not, they fail to apply the concepts of business and marketing.
她们开始期望丈夫只爱她一人,而不管他们的父母及其他人。
She starts expecting him to love her only and immediately give up his parents and all others.
不管他们的话,他们将死于其他什么,从来不知道得了癌症。
Had they been left alone, they would have died of something else and never known they had cancer.
应用推荐