我不由地想:在你小时候,他们对你要求严厉吗?
I couldn't help wondering: when you were a child, were they very strict with you?
男孩满身是汗,看上去很累,他不由地感叹道原来当妈妈如此不容易。
Sweating and tired, the boy cannot help exclaiming that is it really not easy to be a mother.
张斐看到在教室的门口上也站满了人,不由地疑惑地说道。
Zhang Fei saw also stand on the doorway in the classroom full person, is not interrogatively said by ground.
我一想到下一次我们又该怎么争吵,身体就不由地兴奋颤抖。
I'd think about our next fight, and my body tingled with wanting you.
我会想起我还是个小孩子,还没有桌子高的小时候,不由地微笑了起来。
I smiled as I remembered those times, when I was but a child and I could just barely see over the table.
我不由地目瞪口呆、尴尬不已,把东西收拾好便一言不发地离开了教室。
Dumbfounded and embarrassed, I collected my things and left the classroom without a word.
这让我不由地相信在MacOSX上有效性的范围比其他系统更广泛。
This leads me to believe that the range of effectiveness range of situations seems to be a bit wider on Mac OS X.
当我看到那白色的桌布和我们新粉刷的白墙变成了黑褐色,我不由地看了她一眼。
As I watched the white tablecloth and freshly painted white wall become dark brown, I looked at her small face.
当我走到老虎铜雕前的时候,就好像看见了真正的老虎一样,不由地抖了一下。 。
When I went to the front of the tiger tripod, as if to see a real tiger, not to shake it.
大家的目光不由地望着那支沿着阶地蜿蜒曲折地行进、并向他们步步逼近的法国纵队。
All eyes instinctively fastened on that French column moving down upon them and winding in and out over the ups and downs of the ground.
今天见到她,让我不由地想到了《我走我路》(由鲍威尔和皮斯·伯格执导的经典英国电影)里的温迪·希勒。
Meeting her today, it is hard not to be reminded of Wendy Hiller in Powell and Pressburger's classic British film, I Know Where I'm Going!.
上帝之民中出类拔萃的家伙,有时想到那些与死亡的影像一起生活的心智,就不由地会产生怜悯,但同时也会有一丝胆颤。
The best among the men of God occasionally are seized with fright mingled with consideration and pity for minds that can live with such an image of their death.
于去年他已经成为某种程度上的密码学名人(比如,他已经登上了福布斯杂志),人们不由地会想,他的申请将会得到重视。
Given that he's become something of a cryptography celebrity in the past year (e.g. he's been profiled in Forbes magazine), one would have to think his application will get a thorough read.
一个小时就坐在车内,不停地拉手柄,宝贵的时间就这么溜走了,不由地要想着他们会怎样痛斥他,然后把他高高地吊到竖立在地狱平地上的一根柱子上,就像一面旗子那样。
One hour: sitting in the car, pulling at the handle, the precious minutes winding away, thinking about how they'll flay him and raise his hide up a pole, like a flag, over the plains of Gehenna.
他望着东门不由自主地叫了起来,那时候东门就在东街的尽头。
He cried involuntarily, as he looked at East Gate, which, in those days, was at the end of East Street.
他的思维真跳跃,他的心真温柔;他不由自主地摘了一朵最近的花。
His thoughts were so elastic, his heart so tender; and involuntarily he picked one of the nearest flowers.
他的左眼皮不由自主地跳着。
她不由自主地哭了起来。
她不由自主地哆嗦起来。
他不由自主地抽噎起来。
我开始不由自主地颤抖,而后哭了起来。
戴安娜的房子挤满了幸福的人们,他们在欢快音乐的伴奏下不由自主地唱起歌来。
Diana's house was crowded with happy people whose spontaneous outbursts of song were accompanied by lively music.
她不由自主地抖了一下。
踝关节的又一阵疼痛使我不由自主地颤抖了一下。
Another surge of pain in my ankle caused me to give an involuntary shudder.
当我拿起麦克风时,双手不由自主地颤抖起来。
My hands trembled in spite of myself as I picked up the microphone.
他不由自主地去洗衣服。
对有些人来说,这个习惯如此根深蒂固,以致于当演讲者开始谈论一些复杂或无趣的事情时,他们就会不由自主地开始做白日梦。
For some people, the habit is so deeply rooted that they automatically start daydreaming when a speaker begins talking on something complex or uninteresting.
如果你去纪念品商店,有时你会不由自主地被说服去买一些假货。
If you go to the souvenir shops, sometimes you can't help being persuaded into buying something fake.
如果你去纪念品商店,有时你会不由自主地被说服去买一些假货。
If you go to the souvenir shops, sometimes you can't help being persuaded into buying something fake.
应用推荐