我们很难发现这类天体,更不用说用光学望远镜研究它们了。
We have trouble discovering those sorts of bodies, much less studying them using just optical telescopes.
他们说,她的研究甚至没有表明这种细菌能在野外生存,更不用说杀死大量植物了。
They say that her study doesn't even show that the bacteria would survive in the wild, much less kill massive numbers of plants.
想想把15个人聚集在一起有多困难,更不用说50个彼此关系很好的人了。
Think about how tough it is to get together 15 people, much less 50, who all get along perfectly.
我当然不明白它们是如何与化学反应联系起来的,更不用说我感兴趣的其他学科了。
I certainly didn't understand how they even connected really to chemical reactions, much less other disciplines that I was interested in.
海里已经没有足够的鱼来维持鱼类自身的生存,更不用说维持一项产业了。
There were no longer enough fish in the sea for the stock to maintain itself, let alone an industry.
我们还没有发明一个能抵御普通人的防火墙,更不用说超级智能机器了。
We did't invent a firewall that is secure against ordinary humans yet, let alone super intelligent machines.
过量饮酒会导致高血压、中风和肝病,更不用说暴力行为和交通事故了,禁酒的危害与过量饮酒的危害相比简直不值一提。
The risks of teetotalling are nothing compared with the dangers of too much alcohol, including high blood pressure, strokes and liver troubles—not to mention violent behaviour and traffic accidents.
不用说,光假设他已经把约会给弄毁了,我就已经感到十分尴尬了。
Needless to say, I felt very embarrassed in assuming he had his dates mixed up.
在地铁或公共汽车上,一个身强力壮的男学生在冲向最后一个座位时,用胳膊肘把老妇人推到一边,这算不了什么,更不用说他本应站起来给她让座了。
It is nothing for a big, strong schoolboy to elbow an elderly woman aside in the dash for the last remaining seat on the tube or bus, much less stand up and offer his seat to her, as he ought.
现在没有足够的资金为已经住在那里的人建房子,更不用说新来的居民了。
There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals.
斯坦福大学神经学家大卫·伊格曼说,人们的思维方式仍然太过复杂,难以理解,更不用说复制了。
Just how people think is still far too complex to be understood, let alone reproduced, says David Eagleman, a Stanford University neuroscientist.
他们完全无能为力的想法突然变得不现实,更不用说令人讨厌了,所以他们反而会产生自己可能可以改变事情的想法。
The notion that they're utterly powerless suddenly seems unrealistic not to mention rather annoying so they're prompted instead to generate ideas about how they might change things.
他们所要做的只是按一下按钮,就可以看到戏剧、电影、歌剧以及其他各种各样的节目,更不用说政治方面的讨论和最近激动人心的足球比赛了。
All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match.
他们所要做的只是按一下按钮,就可以看到戏剧、电影、歌剧以及其他各种各样的节目,更不用说政治方面的讨论和最近激动人心的足球比赛了。
All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match.
我们认为这是老年人的迁移,但它在建筑和医疗保健领域就为年轻人创造了许多就业机会,更不用说在旅游业、零售业和餐饮业中了。
We think of this as an old person's migration, but it created many jobs for the young in construction and health care, not to mention tourism, retail and restaurants.
如今,安全规定使体育场容量趋于下降,更不用说现代体育迷对良好视野和舒适座椅的渴望了。
These days, safety regulations—not to mention the modern sports fan's desire for a good view and comfortable seat—tend to keep stadium capacities slightly lower.
不用说,我激动得浑身颤抖——不过,也正是在那个节骨眼上我停止进步了。
Needless to say, I was thrilled-but that is the very moment at which my progress stopped.
但是即使如此这也比一个传统的平衡型经理要价的水平高,更不用说etf了。
But even that tends to be higher than the charges of a traditional balanced manager, let alone an ETF.
查找内存漏洞的原因可能是一个乏味的过程,更不用说需要专用调试工具的情况了。
Finding the cause of a memory leak can be a tedious process, not to mention one that will require special debugging tools.
与会的执行者没有人代表纳税人、消费者或环境,更不用说代表鱼了。
No minister is present to represent the taxpayer, the consumer or the environment, let alone the fish.
我发现在旅行中这是一个很高效的方法,更不用说很便宜了。
I've found this to be a really efficient way to travel, not to mention cheap!
承诺的行为守则本身仍没有实现——更不用说建立处理复杂重重的领土要求的机制的协议了。
The promised code of conduct itself has still not materialised-let alone agreement even on a mechanism for tackling the complex mesh of overlapping territorial claims.
有多少模型能够使用近1500年,更不用说应用程序的一个或两个版本了?
How many of our models will last nearly 1500 years, let alone one or two versions of an application?
然而,有关数据通常很难取得,来说明商务旅游对个人轮渡公司的价值,更不用说整个行业的了。
However, figures illustrating the value of business travel to individual ferry companies, let alone the industry as a whole, are generally hard to come by.
这些营养要是没有稳定的供给,猫的肝脏、心脏会出毛病,更不用说会皮肤发炎和脱毛了。
Without a steady supply of these nutrients, cats can suffer from liver and heart problems, not to mention skin irritation and hearing loss.
老实说,医疗的质量并没有跟的上民众的需求,更不用说民众的预期了。
To be blunt, the quality of care has not kept pace with the needs - let alone expectations - of its people.
没有了重返月球的愿望,更不用说推动去传说中的黄金国火星的空间探索。
There is no appetite to return to the moon, let alone push on to Mars, El Dorado of space exploration.
这样严寒的天气,巳足以将任何不速之客拒之门外,更不用说北极熊了。
The freezing conditions, not to mention polar bears, should put of f any unwelcome visitors.
KIPP很难回答所有德克萨斯州的问题,更不用说全美国的了。
KIPP can hardly be the answer to all of Texas's problems, let alone America's.
KIPP很难回答所有德克萨斯州的问题,更不用说全美国的了。
KIPP can hardly be the answer to all of Texas's problems, let alone America's.
应用推荐