我不晓得他们为什么不要个孩子;也许他们没有时间 可克拉拉说路易斯想孩子想的着迷。
I don’t know why they didn’t have children; maybe they didn’t have time, although, according to Clara, Luis was crazy about kids.
我不晓得他为什么一直按喇叭。
我不晓得他为什么一直按喇叭。
是的,我要改。可是我也不晓得,为什么就是很会发脾气,需要给机会慢慢改。
Yes I will change. I don't know why I get angry very easily. I need to slowly get rid off it.
我们后面的那辆车真是让我很受不了。我不晓得他为什么一直按喇叭。
The car behind us is really annoying me. I don't know why the driver keeps riding the horn.
夏茉回抵家后问他爸最初为什么要分开乡村,她不晓得该若何去面临,她爸给她讲起了昔时下乡的故事。
Summer Mo back home is worth after his father asked why will divide the country, and the first she does not know this telling us how to face, her dad told her up in the story of the countryside.
咱们前面的那辆车真是让我很受不了。我不晓得他为什么始终按喇叭。
The car behind us really annoys me. I don "t know why the driver keeps riding on the horn."
包袱送到柜台上,我是仰着脸,伸着腰,用脚尖站起来送上去的,真不晓得当铺为什么摆起这么高的柜台!
I stood on tiptoe, face upward and back straightened, to hand the cloth-wrapped bundle onto the counter. How strange the pawnbroker should have put up a counter so forbiddingly high.
包袱送到柜台上,我是仰着脸,伸着腰,用脚尖站起来送上去的,真不晓得当铺为什么摆起这么高的柜台!
I stood on tiptoe, face upward and back straightened, to hand the cloth-wrapped bundle onto the counter. How strange the pawnbroker should have put up a counter so forbiddingly high.
应用推荐