-
袭击事件不是由种族原因引起的。
The attacks were not racially motivated.
《牛津词典》
-
他们要去的是西班牙,不是葡萄牙。
It's Spain that they're going to, not Portugal.
《牛津词典》
-
那个戴夫疯疯癫癫的,是不是?
That Dave's a funny chap, isn't he?
《牛津词典》
-
“事实上,不是那样发生的,”乔治纠正我。
"Actually, that isn't what happened," George corrects me.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
别冲我生气—这不是我的错!
Don't get stroppy with me—it isn't my fault!
《牛津词典》
-
我们的整个节目以精神而不是宗教为导向。
Our whole programme is spiritually oriented but not religious.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
这些课不是硬性规定要听的。
Attendance at these lectures is not compulsory.
《牛津词典》
-
这些毛料西服不是为炎热气候下穿着的。
These woollen suits are not designed for wear in hot climates.
《牛津词典》
-
表示复数的s不是自由语素,必须附着于名词。
The plural 's' is not a free form, as it must always be attached to a noun.
《牛津词典》
-
这些言论并不是我们所有人的看法。
Those comments do not represent the views of us all.
《牛津词典》
-
这个,还有那些残存的壁画,被认为不是乔托的作品。
This, and the remaining frescoes, are not attributed to Giotto.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是在问你的看法,迈克。
I wasn't asking for your opinion, Mike.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“不是我干的!”她插嘴说。
'I didn't do it!' she broke in.
《牛津词典》
-
我不是想贬低她的成绩。
I didn't intend to denigrate her achievements.
《牛津词典》
-
这事不是我干的—我遭到诬陷了!
I didn't do it—I've been fitted up!
《牛津词典》
-
这些既不是次品也不是无牌货,而是质量一流的产品。
These are not seconds, or unbranded goods, but first-quality products.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的批评不是针对你的。
My criticism wasn't aimed at you.
《牛津词典》
-
那些商品不是他偷的。这是栽赃。
He didn't steal the goods. It was a set-up.
《牛津词典》
-
“它不是我最喜欢的音乐形式之一。”—“对,不是。”
"It's not one of my favourite forms of music."—"No."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他的目的显然不是要安抚批评他的人。
His intent is clearly not to placate his critics.
《牛津词典》
-
用这种语言的意图不是公开而是隐瞒,不是解释而是混淆。
It is language intended not to reveal but to conceal, not to communicate but to obfuscate.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是有意的,真的!
I didn't mean it, honest!
《牛津词典》
-
他们的意见不是以缜密的推断为基础的。
Their opinions are not based on reasoned argument.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
现代社会的主要特征是消费而不是储蓄。
Consumption rather than saving has become the central feature of contemporary societies.
《牛津词典》
-
他不是个普通的罪犯。
He is not one of your garden-variety criminals.
《牛津词典》
-
不对,傻孩子,那不是你的鞋!
No, silly, those aren't your shoes!
《牛津词典》
-
嗳,那不是你不打电话的理由。
Well, that doesn't explain why you didn't phone.
《牛津词典》
-
她是位志愿者,不是被逼来的。
She was a volunteer, she hadn't had to be press-ganged.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
是不是他的幽灵回来找她了?
Was he a spectre returning to haunt her?
《牛津词典》
-
她的嗓子不是很适于唱布鲁斯歌曲。
Her voice doesn't really lend itself well to blues singing.
《牛津词典》