• 社会关系不是建立建立起来的,想尽一切办法去争取。

    Hustling for social contacts isn't something that just happens. You have to make it happen.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果适合的话,光身子睡觉不是一个主意

    Sleeping in the nude, if it suits you, is not a bad idea.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • "祖父他们喜欢,"插话说。 "至少,据所知不是。"

    "Your granddaddy don't care for 'em, neither," he threw in. "Not that I know of, leastways."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不能这儿吸烟,”说道。—“担心不是烟叶,”反驳道

    "You can't smoke in here," Shaw said.—"Don't worry, it's not tobacco," he retorted.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是。”狱卒回答

    "Not you," answered the Jailer.

    youdao

  • 的是发音,不是昵称

    You've been talking about your pronunciation not your nickname.

    youdao

  • 的是发音,不是昵称

    You've been talking about your pronunciation not your nickname.

    youdao

  • 不是有意

    I didn't mean to bark at you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是存心吓唬

    I didn't mean to startle you.

    《牛津词典》

  • 批评不是针对的。

    My criticism wasn't aimed at you.

    《牛津词典》

  • 对不起不是存心吓唬

    Sorry, I didn't mean to startle you.

    《牛津词典》

  • 抱歉没把名单里—不是有意的。

    I'm sorry I left you off the listit wasn't intentional.

    《牛津词典》

  • 我们都没久留气氛不是我的意思

    None of us stayed long. I mean, the atmosphere wasn'twell, you know what I mean.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可能的话了—肯定不是这个意思

    You may have misheard herI'm sure she didn't mean that.

    《牛津词典》

  • 如果不是今天不会活着

    If it weren't for you, I wouldn't be alive today.

    《牛津词典》

  • 不对傻孩子不是

    No, silly, those aren't your shoes!

    《牛津词典》

  • 智力竞赛老手,不是吗?

    You're a great one for quizzes, aren't you?

    《牛津词典》

  • 不是打电话理由

    Well, that doesn't explain why you didn't phone.

    《牛津词典》

  • 和颜悦色地说:“不是的兴。”

    'I didn't mean to upset you,' he said mildly.

    《牛津词典》

  • 自从今天早上起改变了调子不是吗?

    You've changed your tune since this morning, haven't you?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抱歉真的无可奉告找得不是时候

    I'm sorry but I just cannot say anything. You've caught me at a bad time.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 最后得到是一些杂会七杂八政策不是统一全国性措施

    You end up with a mishmash of policies rather than a consistent national approach.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 空中挥挥双手说,“一贯就是这个样子,不是?”

    She threw her hands into the air. "That is just typical of you, isn't it?"

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 肯定戴维已经告诉了生意上的麻烦反正不是什么秘密

    I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 糟糕鞋子了,可是这也的,不是

    Well, I'm sorry you've lost your shoes, but you've got to laugh, haven't you?

    《牛津词典》

  • 干不了是什么意思?不是小事桩嘛

    What do you mean you can't do it? It'll be like shooting fish in a barrel!

    《牛津词典》

  • 认为帮助不是我帮助

    You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 真的没有干吧?不是在哄吧?

    You didn't really, did you? You're not having me on, are you?

    《牛津词典》

  • 的钱不是觉得不自在?

    Does it bother you that she earns more than you?

    《牛津词典》

  • 不是纯粹出于好心主动借钱的吧?

    You're not telling me he offered to lend you the money out of the goodness of his heart?

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定