我觉得,我们大学之前的教育系统大体上在一种世界范围内并不是很好。
I think our pre-college education system is generally not great in sort of the world scale.
事实是,我们已经生产了足够的粮食,足以养活世界上74亿人,但不是每个人都能得到足够的粮食。而这个事实却被排除在讨论之外。
Sometimes the fact that we already produce enough food to more than feed the world's 7.4 billion people but do not provide adequate access to all individuals, has been excluded from these arguments.
我们的垃圾问题不是新问题,但随着世界人口的持续增长,它将成为一个越来越大的问题。
Our garbage problem is not new, but as the world's population continues to grow, it will become a bigger and bigger problem.
它鼓励世界各地的人们关注我们的共同点,而不是我们的分歧。
It encourages people worldwide to focus on what we have in common, rather than what divides us.
一天12小时地面对电脑可能不太健康,但是对于我们大多数人而言——不论是不是《魔兽世界》的玩家——现代生活就是这个样子。
Spending 12 hours a day at a computer might be unhealthy, but for most of us – Warcraft players or not – this is how modern life works.
这不仅仅是在取笑莎莉,而是在说我们学校位置比较偏僻,不是在什么世界性的大都市。
It wasn't just poking fun at Sally, but the whole idea that our school is sort of rural, and you know, not cosmopolitan.
存在一个真实的世界,独立于我们的感官之外;大自然的规律不是由人发明的,而是自然世界强加给他的。
There is a real world, independent of our senses; the laws of nature were not invented by man but forced upon him by the natural world.
这样的介绍更能告诉我们当代人们对世界的看法,而不是祖先的看法。
Such presentations tell us more about contemporary perceptions of the world than about our ancestors.
我们只是在别人——也许是世界另一端的陌生人——已经写过的内容上添加内容,而不是开会讨论我们想在网上发布的内容。
Rather than meeting up and talking about what we want to post online, we just add to what someone—maybe a stranger on the other side of the world—already wrote.
你们的世界并不是为我们完全敞开的,没有你们的支持和协助我们将无法生存。
Your world is not very open to us, and we won't make it without your strong support.
对于环游世界,我们不是开玩笑的。
现在的世界已经不是我们祖先生活的那个样子了。
因特网对跨国网络来说可以说是恶化-而不是提高 -就我们所认知的世界来说。
Many of the transnational networks fostered by the Internet arguably worsen -- rather than improve -- the world as we know it.
但科学是不应特殊照顾既成观念的,科学,至少是好的科学,向我们展示世界的真面目,而不是我们幻想中的假象。
But science isn't supposed to care about preconceived notions. Science, at least good science, tells us about the world as it is, not as some wish it to be.
总之像教育、阶级和种族的隔阂意味着世界不是我们想要的那么小。
Barriers such as education, class and race mean the world is not as small as we might like to believe, it is argued.
石油可能很慢慢淡出人们的视野,但无论是不是处于黄昏阶段,石油时代还在深刻影响着我们的世界。
Oil may be making its long goodbye, but twilight or not, the Oil Age still defines our world.
这都是有关倾向性的议题,不是关于准确性的。但是这些都与我们理解周围的世界密切相关。
These are issues of slant, not accuracy. But they have everything to do with our understanding of the world around us.
我们怀疑而且担心这不是真的,我们对自己、对这个世界性质的最基本的观念并不是真的,但是我们的思想使它们在我们的经历中成为事实。
Our doubts and fears are not true in themselves. Our deepest beliefs about ourselves and the nature of our world are not true in themselves, but our thinking makes them true in our experience.
我们理所当然的认为我们看到的世界就是它的真实面目,但事实并不是这样。
We take it for granted that we see the world as it actually is, but in fact, we do not.
我们需要用美来提醒我们什么是可能的,同时我们需要不断努力让这个世界变的更美好,而不是完美。
We need beauty to remind us of what is possible and we need to keep on trying to make the world better, not perfect.
这不是个时髦的演示,我们知道,它可是能完全改变世界的。
This is not about snazzy demos, this is about completely changing the world we know it.
存在一个真实的世界,与我们的感官无关;大自然的规律不是由人发明的,而是自然世界强加给他的。
There is a real world, independent of our senses; the laws of Nature were not invented by man, but forced upon him by the natural world.
至少我们可以得到小小的那么一点点安慰,因为我们还不是世界上最丑陋的人。
At least we can take one small crumb of comfort from knowing that we are not the ugliest people in the world.
我们_靠“我们”我不是仅指我们印度而是全世界—忽视了妇女的教育。
We-and by "we" I do not mean only we in India but all the world-have neglected women education.
我们的父辈们在第三世界不是扮演了诸多角色吗。
Our parents had played a variety of roles in the Third Reich.
我们的方式是:我们的工作是在技术上建立平台而不是帮组我们的用户探索周围的世界,而是让其他人可以在这个平台上做出自己应有的贡献。
The way we see, it’s our job to build the technology not just to help our users explore the world around them, but to enable them to contribute to it, and for others to build upon it.
整个世界在各种力量的作用下变得越来越小,现在我们应该改变思维方式,应该认识到我们生活在一个世界里,而不是两个世界:无论生活在哪里,贫困都是我们这个社会面临的问题。
With all the forces making the world smaller, it is time to change our way of thinking. Time to realize that we live together in one world, not two: this poverty is in our community, wherever we live.
4岁左右,孩子们开始理解我们并不是生活在一个绝对的世界中,实际上我们在自己的脑袋里建造了一个自己的世界模型,而这个模型很容易就会出错。
At around 4-years-old children are starting to understand that we don't live out there in the world, we actually create a model of the world in our heads, a model that can easily be wrong.
4岁左右,孩子们开始理解我们并不是生活在一个绝对的世界中,实际上我们在自己的脑袋里建造了一个自己的世界模型,而这个模型很容易就会出错。
At around 4-years-old children are starting to understand that we don't live out there in the world, we actually create a model of the world in our heads, a model that can easily be wrong.
应用推荐