她的双眼盯着我,那么的庄重,并不是责备,并不是仇恨,更不是威胁,或其他任何比认出我来更恐怖的表情。
The eyes are fixed on mine with an infinite gravity which is not reproach, nor hate, nor menace, nor anything less terrible than recognition.
然而,我必须承认,与我订婚的不是一个幸运的少女——不论她带来什么,都不是运气。
I must admit, however, that my betrothed is not an auspicious maiden — whatever else she may bring one, it is not good fortune.
我认为她不会走到最后,并不是说她不是一个优秀的歌手,很明显她是,而是她并不是投票的粉丝们(包括我)所要找寻的那类,她究竟会走多远?
Not that she's not a good singer, because she obviously is, but she's not what IDOL voters - nor I! - typically go for.
“我为他着迷”,她说,不是因为她曾收藏的某顶林肯礼帽,也不是因为她从福特剧院得来的染血手套,而是因为“我有一个摆满林肯雕像的花园,我已经对此上瘾了。”
"I'm obsessed," she said, noting that she once owned one of his stovepipe hats and his bloodstained gloves from Ford's Theatre. "I have a Lincoln sculpture garden."
“我丈夫不是国务卿,我才是”,她厉声说。“我不是来给我丈夫开道的”。
"My husband is not secretary of state, I am," she snapped. "I am not going to be channeling my husband."
我羞愧得低了头,心想:“我并没有为这些东西去奋斗,也不是从市场里买来的;这不是一些配送给她的礼物。”
I bowed my head in shame and thought, "I have not fought for these, I did not buy them in the market; they are not fit gifts for her."
我既不是一件上衣,也不是一条及地长裙,原本她认为她以后在别的场合也可以穿我。
I'm not over the top, nor am I too dressed down, and she thought she could perhaps wear me to other occasions in the future.
至于她带来的是什么树或者什么风,并不是我关心的范围,也不是我研究的对象。
As for what she had brought a tree or what the wind is not the scope of my concern, nor is my object of study.
“他不是——他不是我的表哥,艾伦!”她接着说,想了想,又添了新的悲哀,便投到我的怀里想逃避那个念头。
He's not — he's not my cousin, Ellen! 'she went on, gathering fresh grief from reflection, and flinging herself into my arms for refuge from the idea.
告诉我这个夜会不会有我,是不是除了我心里还有别人,是不是她比我温柔,比我能让你幸福,我要你明明白白回答。
Tells me this night to be able to have me, at heart is also able to discriminate the human except me, is she is gentler than me, can let you me be happier than, I want you to reply clearly.
告诉我这个夜会不会梦我,是不是梦里的我不再让你难过,是不是她比我坚强,比我能让你幸福,我要你轻轻松松回答。
Tells me this night to be able the dream I, is in dream I no longer lets you be sad, is she is stronger than me, can let you me be happier than, I want you with ease to reply.
我特别需要所有人都能参与这种改变。 这个员工的问题既不是她不理解改变的必要性,也不是她没有改变所需要的经验和知识。
Part of the issue with this particular person wasn't that she did not understand the need to change, nor was it that she did not have the experience and knowledge to change.
亲她一下又不是什么大不了的罪过。没错,我是有女朋友,但是我和我女朋友不是很认真的。
It's not like a cardinal sin to kiss her. Yes, I have a girlfriend, but we're not very serious.
我不是个追星一族,也不是她的超级粉丝,只是就事论事罢了。
I am not a idolater and also not her super fan, just say what it is.
提这些并不是说我要指责她的不是- - -对我,作为家一中女孩的偏见。
Having said that, I don't mean to condemn her being prejudiced against me, a girl in the family.
我愣了一下,她的问题来的那么突兀,让我有些不知所措:“呃…不是埃当然不是啦。
I paused, her problems to so abrupt, let me some at a loss: " uh … No, of course not."
“我能爬墙,”她笑着说,“田庄不是监牢,艾伦,你也不是我的看守。”
I can get over the wall, 'she said, laughing.' the Grange is not a prison, Ellen, and you are not my jailer.
那样我就会知道该怎样告诉她毛衣不是我的,而不是坐在那儿,一脸惊愕,却什么也说不出来。
I would've known how to tell her it wasn't mine instead of just sitting there with that look on my face and nothing coming out of my mouth.
一个人的心是偷不走的,我挡住你不是因为害怕,也不是不让你向她道歉,而是让她做完她想做的事情。
A person's heart cannot be stolen. I stop you not because I am afraid of you, not because I don't want you to apologise to her, but to let her finish what she wishes to do.
因为美国联合航空公司不是中国开的,大部分的乘客不是中国人。我并不想给她带来麻烦,没有把自己的文化焦虑对别人分享。
Since UA is not a Chinese airline and most of its customers are non-Chinese, my culture-specific angst had to be kept to myself in case it created trouble for her.
因为美国联合航空公司不是中国开的,大部分的乘客不是中国人。我并不想给她带来麻烦,没有把自己的文化焦虑对别人分享。
Since UA is not a Chinese airline and most of its customers are non-Chinese, my culture-specific angst had to be kept to myself in case it created trouble for her.
应用推荐