日元在贬值。但东京不敢再次上调利率。
The yen is weakening. But Tokyo dare not raise its interest rates again.
我真不敢相信凯伦在工作面试这么重要的场合迟到了。
I can't believe Karen is late for such an importance occasion as a job interview.
真不敢相信我终于来了!我住的酒店很好,是在马德里市中心的一家宾馆里。
I can't believe I'm finally here! My hotel is nice and I am staying in a guesthouse in the central area of Madrid.
“我不敢看,”她说。“我当时在听小野丽莎的歌,把那个过去常放在这个角落里的立体声音响的音量开到最大。”
"I was afraid to watch it, " she said. "I was listening to Lisa Ono with the volume up to the highest on the stereo that used to be here in the corner."
我简直不敢回头,前面说不定也有什么怪物在等着我们呢。
I'm afeard to turn around, becuz maybe there's others in front a-waiting for a chance.
当我在英语口语比赛中获得第一名的消息传来时,我几乎不敢相信自己的耳朵。
I could hardly believe my ears when the news came that I had won the first place in the Oral English Contest.
在斯堪的纳维亚,对谦虚和社会团结等美德的信仰使人们不敢以不同的方式对待聪明的孩子。
In Scandinavia, a belief in virtues like modesty and social solidarity makes people flinch from the idea of treating brainy children differently.
那一刻,她就像一只美丽的蝴蝶在辉煌的舞台上起舞。我简直不敢相信自己的眼睛。
At this moment, she looked like a pretty butterfly flying on the splendid stage. I could hardly believe my eyes.
我简直不敢相信我们在市中心。
我简直不敢相信那个送外卖的男人能记住这么多古典诗词,直到我在电视上看到他。
I couldn't believe the takeaway man can remember so many classical poems until I saw him on TV.
我简直不敢问你,那次我们在彭伯里见面,你对我怎么看法。
I am almost afraid of asking what you thought of me, when we met at Pemberley.
虽然在开会时我们的眼睛偶然相遇,她会对我笑一笑,但是我还是不敢约她出去。
Even though she'd smile at me if our eyes met in a meeting, I was afraid to ask her out.
我不敢相信,他在我下车后让一个矮个子女人站到了我原先的位置。
I could not believe it when I got off and he then let another, shorter lady on in my place.
卡桑德拉不敢回答,但只是想祝读者在2011年更加幸福——也许你的国家会变成世界上最幸福的国家。
Cassandra will not dare to answer, but will merely wish readers greater happiness in 2011-and invite alternative choices for the world's happiest nations.
答案很简短:每个阿拉伯新闻组织都在“警戒线”内运作,不敢逾越雷池,不过最近,“警戒线”在移动。
The short answer: every Arab news organization operates within “red lines,” boundaries of coverage they dare not cross. But lately, those lines have been moving.
答案很简短:每个阿拉伯新闻组织都在“警戒线”内运作,不敢逾越雷池,不过最近,“警戒线”在移动。
The short answer: every Arab news organization operates within "red lines," boundaries of coverage they dare not cross. But lately, those lines have been moving.
苔丝姑娘的面颊在微风中烧得发烫,情感荡漾,不敢再看他的眼睛了。
The girl's cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for her emotion.
我在慈善商店偷了个东西。后来,我好好想了想这次偷窃的经历,忽然不敢相信自己竟然做了这么糟糕的事情。
I took a top from a charity shop and afterwards, when I really thought about it, I couldn't believe I'd done something so awful.
尽管我不敢怀疑一位名字印刷在书上的教授的话,我还是决定试验一番。
I was determined to test this, not daring withal to doubt the assurance of a Professor whose name appeared in a printed book.
不敢说在一家机器人公司里上班是不是更愉快,但有些好处是显然的。
I'm not sure that it is more pleasant to work in the company of robots, but it definitely has certain advantages.
人们希望我们在店里通过付费来买东西,却不敢奢望我们浏览(大部分)网页后支付相关的费用。
We expect to pay for stuff from stores; we don't expect to pay for stuff from (most) websites.
智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。
Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
在另一方面,贫困的绝对标准实在让人不敢恭维,因为它们是以专家定义的均衡营养食谱为依据。
On the other hand, absolute standards of poverty are creepy, reliant as they are on expert definitions of a nutritionally balanced diet.
我轻叩着玻璃,而且我认为我看见了屋里有东西在移动,如万花筒般在晃动的身影,但是我不敢确定。
I rapped at the glass and thought I saw movement within, a kaleidoscopic shifting of shadowy forms, but couldn't be sure.
我想知道在一个火鸡堡里有多少只火鸡,或多少不同的动物碎肉,我甚至都不敢想象,在一个热狗里。
I wonder how many turkeys are in a Turkey burger, or how many pieces of different animals are in, dare I even imagine it, a hot dog.
在澳网公开赛刚开始的时候我们不敢想象会有这么好得成绩。
We couldn't possibly imagine that they would do so well at the beginning of the Australian Open.
美国城市里没有街区是我在晚上害怕而不敢单身前往的。
There is no sectionof an American city which I would fear to go into alone at night.
美国城市里没有街区是我在晚上害怕而不敢单身前往的。
There is no sectionof an American city which I would fear to go into alone at night.
应用推荐