你睡得好吗?我不想打扰你。你看起来如此平静。
Did you sleep well? I didn't want to disturb you. You looked so peaceful.
我们没有出声,不想打扰到它快乐的歌唱,只是躺着享受属于自己的宁静绿洲。
We did not disturb its caroling with any words but lay enjoying our own oasis of peace.
我不想打扰您,您看起来很忙。
我不想打扰你了,你继续工作吧。
我正犹豫着不想打扰他。
我最想念的人是你,最不想打扰的人也是你。
The person I miss the most is you, the last person I want to disturb is you.
我不想打扰我的邻居。
她不想打扰她的邻居。
我好些年没和我太太说话了——我不想打扰她。
I haven't spoken to my wife in years — I didn't want to interrupt her.
海伦全身心地忙于公务,所以我们不想打扰她。
Helen was fully occupied with business matters, so we didn't want to bother her.
他喜欢你,很关心你,所以尽管想你也不想打扰你!
告诉我你何时有空。告诉我什么时候合适。我不想打扰你。
Tell me when you're free. Tell me when is a good time. I don't want to disturb you.
我本想敲门,但当时是早上8点,我不想打扰里面的房客。
I considered knocking on the door, but it was 8 a. m. and I didn't want to disturb its occupants.
巴里:我不想打扰,但是你对增加年轻人市场有什么计划吗?
Barry: I don't mean to interrupt, but can you tell me what plans you have for growing the youth market?
你有你的生活,我不想打扰,只想你好好的。这段日子真的很难熬。
You have your life, I don't want to bother, just want you to. This day is really very sad.
我不想打扰正在读书的圣人,何必麻烦他,谁知道他能否看懂信中的内容。
I shall leave the wise man alone with his books, I shall not trouble him, for who knows if he can read what the letter says.
对不起,女士。我们送饮料的时候您正在睡觉,我不想打扰您。您想喝点什么?
Sorry, madam. You were sleeping while we served. I didn't want to interrupt you. What would you like to drink?
一个男性受访者说:“她来到我锻炼的地方,告诉我她很沮丧不过她不想打扰我。
"She came to where I work out and said that she was really depressed but didn't want to bother me, " said one man in his interview.
我不想打扰的生活,如果我有朋友了,也许不在我身边的我现在已经走了,第二天去医院。
I don't want to bother in live, if I had friends now, maybe not in my side I have now gone, the next day to go to the hospital.
Mosca再次重复自己的建议,“大多数女性也知道发现情况不注意是不对的,但她们却不想打扰别人。”
Mosca echoed that advice. "Most women know something isn't right, but they don't want to bother anyone."
我不想打扰他的隐私,但他却主动跟我打招呼道,“你是否曾跟一个可能永不相见的人说过再见?。
I tried not to intrude on his privacy, but he welcomed me in by asking, "Did you ever say goodbye to someone knowing it would be forever?"
开始的时候,他要求珍妮弗搬出自己的房子,但是,因为不想打扰孩子们的生活,他让珍妮弗睡在客厅里。
At first, he asked her to move out of the house, but not wanting to disrupt the children's lives, he settled for her sleeping in the guest room.
开始的时候,他要求珍妮弗搬出自己的房子,但是,因为不想打扰孩子们的生活,他让珍妮弗睡在客厅里。
At first he asked her to move out of the house but not wanting to disrupt the children's lives he settled for her sleeping in the guest room.
开始的时候,他要求珍妮弗搬出自己的房子,但是,因为不想打扰孩子们的生活,他让珍妮弗睡在客厅里。
At first he asked her to move out of the house but not wanting to disrupt the children's lives he settled for her sleeping in the guest room.
应用推荐