“当然,”约翰说,就像一个对自己的记忆力失去信心的人,“他以前肯定不睡在狗窝里吧?”
"Surely," said John, like one who had lost faith in his memory, "he used not to sleep in the kennel?"
他向人证明了自己不达目的不罢休。
他根据自己的信条,不投资军火工业。
我烦透了老板的牢骚,便跟他说那活儿他自己干吧,我才不稀罕。
I got sick of my boss's moaning and told him he could stick the job.
弥尔顿似乎已经决定不结婚了,因为他决定把自己和诗歌结合起来。
Milton seemed to have decided against marriage as he was making the decision to wed himself to his poetry instead.
我的问题变得模糊时,他因为不专心将我拉起来,而且他不断地对他自己的信念和观点一再地评估。
When my questions become woolly, he pulls me up for being unfocused and he is constantly re-assessing and re-evaluating his own beliefs and opinions.
瑞安称自己是“一个普通的男孩”,他喜欢在不上学的时候玩冰球,或者环游世界,和其他学生谈论他自己和他的工作。
Ryan calls himself "a normal boy" and likes to play ice hockey when he's not in school or traveling around the world talking to other students about himself and his work.
如果不是因为他可以更好的掌握自己,他会不情愿地回到树上,但有一件事是肯定的。
Mastered by his better self he would have returned reluctantly up the tree, but for one thing.
将军奇怪地问他是什么原因让他高兴不起来。他道出了自己的病情。
The general asked him curiously what had made him unhappy. He disclosed his illness.
有一天,在我第100次向他重复“不”之后,他在我自己的游戏中打败了我。
One day after I repeated "No" to him for the 100th time, he beat me at my own game.
意识到自己永远也爬不上树了,他生气地打了那棵树,把它撞倒在地上。
Realizing that he would never climb up the tree, he angrily hit the tree until it came crashing to the ground.
他不欣赏自己的裤子,除非它有一个表袋。
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.
不,连他自己都不相信,可是他知道如果他有时间,他可以证明出来。
No, he does not believe it, but he knows that if he had time, he could prove it.
约58%的受访者中——包括21%他自己的支持者,在另一项民意测验中表示,他们不希望他在2012年再次当选。
Some 58% of respondents, including 21% of his own supporters, told another poll that they did not want him to stand again in 2012.
由于缺乏明确的道德准则,他从来不承认自己是一个江湖骗子以及他的计划是个彻底的失败品。
Incapable of moral clarity, he could never quite admit to himself that he was a charlatan and that his scheme was an impossible fiasco.
我应不应该告诉朋友发生的事,或者不告诉而让他自己去发现他的女友的真正面目呢?
Should I tell my friend what happened or let him figure out what kind of person she really is on his own?
多年来他都没有走出自己的小房子出去冒险,因为他的妻子一直昏迷着,他不希望妻子醒来的时候发现自己已经离开了。
He has not ventured outside his tiny house for years because his wife is in a coma, and he does not want her to wake up and find him gone.
这些情况说明了一些问题,而且我想这些情况足够成为他不履行自己竞选承诺的幌子了。
Which is saying something. And I think that would have given him enough cover to get out from his campaign pledge.
他对自己的创造力充满信心,他不害怕讨论有争议的话题,他能以既严肃又轻松的视角来看待自己的作品。
He is confident about his creations, isn't afraid of controversial issues and looks at his work in both a fun and serious way.
公企鹅本能地等待,他自己也不确知为何这么作,只是本能叫他这么作。
This male penguin waits instinctively; not really knowing why, other than instinct tells him to do it.
他伸展小腿的时候疼痛变得更厉害了,因为他很紧张,尽管在他不伸小腿时疼痛在削弱,他还是觉得像是有人在割自己。
The pain got worse as he stretched, and even though it diminished when he wasn’t stretching, he still felt as if he had been cut.
他演练过这个答案,于是故意不抬头,设法让自己的声音听起来自然连续。
He'd rehearsed an answer for this and, not looking up, managed to get it out without his voice breaking.
不,他能够自己对付两三个防守球员,用出色的盘带,晃过他们。
No, he could beat two or three men himself, do the stepovers and go past people.
假如你不敢当着你的老板的面说他是混蛋而不担心自己会被解雇的话,你就没有自由。
If you can't call your boss a jerk now and then without fear of getting fired, you're no longer free.
但搞笑的是,他从来不按自己提出的解决途径办事,也不遵从自己定下的计划。
But the funny thing is, the Talker never acts on his solutions and his great plans.
柳条丈夫不用吃饭,他只喝水,而且越泥泞越好,他从来不抱怨自己喝的水迟送过去。
The wicker husband didn't eat, and never complained that his dinner was late. He only drank water, the muddier the better.
他告诉我去年自己的申请因为条件不达标,而被一个高端婚介所拒绝。
Last year, he said, this deficiency prompted a high-end dating agency to reject his application.
物理理疗是一个痛苦而又漫长。 在家中,他发现他拿不起刀叉,自己喝不了水。
Once home, he found he couldn't lift a fork or take a drink by himself.
但最终他还是选择不参选,他说自己不想自己的家人再度重温1980年经历过的那种折磨。
But in the end he chose not to run, saying he wanted to spare his family a repeat of the ordeal they went through in 1980.
但最终他还是选择不参选,他说自己不想自己的家人再度重温1980年经历过的那种折磨。
But in the end he chose not to run, saying he wanted to spare his family a repeat of the ordeal they went through in 1980.
应用推荐