不仅是因为隔墙有耳,还因为这不是一种美德,所以我们才绝应该不在背后说他人坏话。
It's not only because walls have ears but also because it's not a virtue that we should never speaks ill of others behind their backs.
然而,我们永远不会忘记那些艰难的日子,不仅是因为可怕的病毒,也因为我们共同作出的努力和吸取的教训。
However, we will never forget those difficult days, not only for the awful virus, but also for the efforts we made together and the lessons we learned.
不仅是因为健康的原因,还因为它在保护环境中扮演着重要的角色。
Not just for health reasons, but also because it plays a vital role in protecting the environment.
1831年,史密斯最终被伦敦地质学会认可为“英国地质学之父”,这不仅是因为他的地图,而且是为了其他更重要的原因。
In 1831 when Smith was finally recognized by the Geological Society of London as the "father of English geology", it was not only for his maps but also for something even more important.
在这些制裁上难以达成一致,不仅是因为中国和俄罗斯。
Getting agreement for such sanctions will be hard, and not just because of China and Russia.
选择这个时间,不仅是因为现在正是大多数大学放假的日子。
That's not only because it coincides with holidays at most universities.
也不仅是因为他发现了光谱的特性,发明了微积分。
And not only did he discover the spectral properties of light and invent calculus.
这不仅是因为以色列的伤亡人数至多不过巴、黎之和的十分之一。
This is not only because Israel's casualties have been, at the very most, a tenth of those of the Palestinians and Lebanese.
这句话很令人震惊——不仅是因为国家足球联盟事实上有薪酬限制。
That's an astonishing remark - and not just because the National Football League does, in fact, have pay caps.
这篇文章在今日如此出名有很多原因,不仅是因为它本身很精彩。
Now this passage is famous for a lot of reasons, not least of which is that it's wonderful.
对房地产市场的关注是可以理解的,不仅是因为它与其他许多产业密切相关。
The focus on the housing market is understandable, not least because it has direct links with many other industries.
不仅是因为我积累了工作经验,而且我意识到了我未来将从事的工作。
Not only did I accumulate important experience for job, but also realize what I want to be in the future.
Scala的面向函数性非常值得探讨,这不仅是因为已经研究完了对象内容。
Scala's functional orientation is worth exploring, and not only because you've run out of objects to play with.
这不仅是因为他们二人都是伟人,也不仅因为他们恰巧是完全同时代的人。
It's not just because they were both great men, and not because they happen to be exact coevals.
不仅是因为,我绝对不会给那群饿的如狼似虎的家伙们包节日酥饼,而且我对吹嘘过敏。
Not least because there would be absolutely no point in packaging up shortbreads for the ever-hungry Guardian hordes, and I'm allergic to trilling.
PV:大型银行的软件开发工作是复杂的,不仅是因为他们涉及了大规模系统和复杂移植和集成。
PV: Software development scenarios at major Banks are complex, not just because they involve such large-scale systems and complex migrations and integrations.
节食似乎并不是肥胖问题的答案——这不仅是因为人们的体重会反弹,还因为节食是充满压力的。
Dieting does not seem to be the answer to obesity-not just because people tend to gain back the weight they lose, but because dieting is so stressful.
其它欧洲国家将会密切关注法国的试验,不仅是因为各国的出口商也许很快就要遵从法国的规则。
Other European countries will be watching the French experiment closely, not least because their own exporters may soon have to adhere to the French rules.
毫无疑问,艾什顿女士感觉到力不从心,不仅是因为缺少经验,还有不能同时出现在两个地方。
Lady Ashton is undoubtedly stretched, and not merely by lack of experience or an inability to be in two places at once.
英国房产回报率位列2008年IPD数据库所有国家倒数第二位的事实并不仅是因为糟糕的经济环境。
The fact that British property returns were the second-worst of all countries in the IPD database in 2008 was not just down to a lousy economy.
枪手很清楚警方在做什么,不仅是因为整个事件在电视直播,而且警察的行动“即笨拙又缓慢”,先生肖布里奇说。
It was clear to the gunman what the police were doing at all times, not only because the whole incident was televised, but also because they moved "laboriously slowly", Mr Shoebridge says.
这不仅是因为文化和人们习惯于自己重新做而不愿重用他人的工作,但更多的是因为缺乏治理和平台支持。
This is not just because of culture and people preferring reinventing the wheel rather than reusing others' work, but more because of the lack of governance and platform support.
不仅是因为有研究揭露微波辐射会导致不孕,还因为经微波炉加热会造成很多食物蛋白质分子异化,食物变得难以消化。
Not only has exposure to microwave radiation been linked to causing infertility in men, but it also denatures many of the essential proteins in foods, rendering them virtually indigestible.
鉴于目前阿拉伯世界的骚动,沙特阿拉伯展馆引起了评论,这不仅是因为它的打造者是两个在各地旅行时不戴面纱的姐妹。
Given the ongoing tumult in the Arab world, Saudi Arabia's pavilion has elicited comment, not least because it was given over to two sisters who forgo the veil when they travel abroad.
这场危机激起了民愤,不仅是因为这些化学品是被蓄意添加以提高蛋白质含量,更是因为那些奶粉厂家对这个事实的掩盖。
The crisis caused public outrage because it is thought the chemical was added deliberately to allow substandard milk to pass nutrition tests and because of the cover-up.
梅伊阐释并再提出这种说法对美洲虎是公平的,不仅是因为热带雨林正在减少而且也会影响到那些生活和耕作在那里的人们。
Mee questions whether it is "fair" to reintroduce a jaguar, because of not only the dwindling rainforest but also the impact "on the people who live and farm there".
梅伊阐释并再提出这种说法对美洲虎是公平的,不仅是因为热带雨林正在减少而且也会影响到那些生活和耕作在那里的人们。
Mee questions whether it is "fair" to reintroduce a jaguar, because of not only the dwindling rainforest but also the impact "on the people who live and farm there".
应用推荐