那么,为什么消费者会不买账呢?
吉姆·罗杰斯也不买账的牛市。
但是女生却不买账,她们知道我是在装。
凤凰战斗机是两个让我不买账的单位之一。
The Pheonix is probably one of the only two units that I wasn't sold on.
但我的父母不买账。
选民们并不买账。
丹尼斯不买账。
这是一个信号,他说,内阁议员们对纳吉的想法不买账。
It is a sign, he says, that the cabinet is not buying into Mr Najib's ideas.
游客郭先生对“红马甲”过度热情的服务一点不买账。
"Tourist Mr Guo is right" red waists-coat "the service of excessive enthusiasm a bit not buy it."
专业的经济学家为伯南克的行动拍手叫好,但公众却不买账。
Professional economists have applauded Mr Bernanke's actions, but the public has not.
印度最高法院批准了这项建厂计划,但是当地村民并不买账。
The Supreme Court gave a go-ahead to the plant, but villagers say it will force them off their land.
如果观众中有个人看起来似乎不买账,女性通常会被这个人误导。
VISUAL. Women often get thrown off by the one person in the audience who looks like he isn't buying what you're selling.
不久之后,林顿也去世了,虽然哈里顿也试图对他和气,但她依然不买账。
Linton dies soon afterwards and, although Hareton tries to be kind to her, she retreats into herself.
这本是句无意的玩笑,不料这名中国学生不买账,于是两人起了言语冲突。
The boy meant it as a joke but the Chinese student was not amused and the two boys exchanged angry words.
他们试图鼓吹欧元的价值。但是货币市场并不买账,欧元汇率开始接近均衡。
They have tried to talk up the value of the euro, though currency markets have dismissed this as mere political rhetoric, and are rapidly bringing the euro closer to equilibrium.
然而经济学人读者对其一味等待并不买账:81%的人相信今年她会再次参选。
But the Economist's readers aren't convinced by her waiting game: 81% of them expect she will be a candidate.
巨蟹座: 本周巨蟹可以想别人提供帮助,但是如果他们不买账你就要退后了。
You can offer your help to others but back off if they appear to be offended by your persistence.
巨蟹座: 本周巨蟹可以想别人提供帮助,但是如果他们不买账你就要退后了。
You can get others to do things for you but be sure not to overpay them or lend them money.
但是迪卡普里奥可不买账,他说自己一直在后台看着,他原本是来为希尔助阵的。
But DiCaprio wasn't buying it and indicated that he'd been backstage the entire time and was in fact there to support Hill.
默多克一直辩称新闻集团的治理信息已经公布于众,投资者如不买账可以不用为其股票掏腰包。
Murdoch has long argued that News Corp. 's governance is public information, and investors who don't like it needn't buy the stock.
如果自己演不好,或者对别人的演出不买账,又或者自己演出却遭人横加阻挠,就是“丢脸”。
To fail them, to ignore them, to be thwarted in the performance of them, this is to "lose face."
如果自己演不好,或者对别人的演出不买账,又或者自己演出却遭人横加阻挠,就是“丢脸”。
To fail them, to ignore them, to be 8 thwarted in the performance of them, this is to "lose face."
不过对于其他的论点我可不买账,比如说要在太空中清晰的看到长城,或者不能用光影效果辅助等。
But I'm not sure I buy the rest of the arguments, i.e. should be clearly visible from space, should not be light/shadow assisted etc.
不过对于其他的论点我可不买账,比如说要在太空中清晰的看到长城,或者不能用光影效果辅助等。
But I'm not sure I buy the rest of the arguments, i.e. should be clearly visible from space, should not be light/shadow assisted etc.
应用推荐