你不也在那儿吗?
如果她不能抑制这种性格,而你不也想终结这种友谊,就限制她谈论自己的时间;然后,给自己同样长的时间发表意见。
If she can't curb this trait and you don't want the friendship to end, limit how long you let her go on about herself; then give yourself equal air time.
开始时不也总是漠不关心的吗?
您的IDE不也应该与您的系统一样特殊吗?
为什么不也教育男性?
你有时听收音机的时候,不也会听到刺耳的噪音吗。
You can even try listening to the radio station, so you can hear is "white noise".
身承国王印记的牧羊人,在其战栗之余不也感到快乐吗?
Is the shepherd not joyful beneath his trembling, that he shall wear the mark of the king?
其次,如果自我是错觉,那么来自于冥想的主观视角不也同样是错觉?
Secondly, if the self is an illusion, then aren't subjective insights from meditation illusory as well?
42年前,我不也曾许下那‘或康健,或病患,我们至死不渝’誓言吗?
Had I not promised, 42 years before, 'in sickness and in health... Till death do us part'?
我们变老时,不也会期盼同样的安全感吗?我们的父母也希望他们年老时我们会照顾他们。
Woulch't we all expect the Same of security when we grow old? Even our parents are expecting us to be their caretaker, as they grow old.But they never make that obvious to us.
我们变老时,不也会期盼同样的安全感吗?我们的父母也希望他们年老时我们会照顾他们。
Woulch't we all expect the Same of security when we grow old? Even our parents are expecting us to be their caretaker, as they grow old.
这些人,曾经都有梦,曾经都编织过自己的梦,可是,他们不也正是用自己的双手毁掉了自己的梦吗?
The people I saw also had woven their own dreams, but they also destroyed the dreams with their own hands.
而法院认为该定义过于狭隘了:不那么高档的超市,比如说Safeway,不也照样在卖有机食品么?
The court thought that definition was much too narrow: didn't less fancy outlets, such as Safeway, also sell organic food?
“你在我这个年龄时不也每天写日记,”凯特琳插嘴道,“你以前说过你那时总要花上数小时写日记。”
"But you kept a diary too when you were my age," Caitlin interrupts. "You told me me you used to spend hours writing in your diary."
在一些国家,人们非工作时间得流感需要医生的证明。 然而既然已经到医生处看病了,为什么不也开个处方?
Some countries require a doctor’s certificate for people off work with flu—and, while at the doctor, why not ask for a prescription?
一开始这里是个死角,不也不知道拿它怎么办。不过后来我在Ebay上找到了这个大小正好的靠背镀金沙发。
It was kind of dead area and I wasn't initially sure of what to do with it until I found this great gilt settee on eBay that was the perfect size.
她这样质疑研究肥胖猴子的必要性:“天哪,他们难道就不能出去走走,只要到当地的麦当劳里去不也能研究这件事吗?”
She also questioned the need to study fat monkeys: “Gee, couldn't he have hung out at the local McDonald's and learned the same thing?
她这样质疑研究肥胖猴子的必要性:“天哪,他们难道就不能出去走走,只要到当地的麦当劳里去不也能研究这件事吗?”
She also questioned the need to study fat monkeys: "Gee, couldn't he have hung out at the local McDonald's and learned the same thing?"
当那位瞎眼的向池子蹒跚而行时,可能听到了旁人的嘲笑:“看那个满脸是泥的傻瓜。”“当我们眼睛上有泥时我们不也看不见嘛!”
The blind man may have heard the laughter and ridicule as people watched him stumble toward the pool: "Look at that fool with the mud on his face."
那只是生活的一个细节,故而从单纯的逻辑学角度来说,如果我们已经通过犯错误买进潜在教训,那么收获相应的报酬不也很有意义么?
That's just a fact of life. So from a purely logical perspective, if we're already investing in the potential lessons by making mistakes, doesn't it make sense to reap the rewards as well?
如果裁判在补时问题上受到球迷影响,他们的判断受到严重的限制,那么他们在其它情况下,比如给红黄牌和判点球时,不也会受到影响?
And if referees are influenced by fans in decisions on extra time, where their discretion is heavily constrained, might they not be influenced in other areas too - CARDS and penalties, for example?
如此一来,时代周刊封面上那个阴森的标题完全是个伪问题——“如果我们走了,阿富汗怎么办”——我们还在呢,每天惨剧不也照常上演?
"The emotive observation on Time magazine's ghastly cover -" What happens if we leave Afghanistan "- was spurious, because it is happening anyway, while we are still there."
可是,书写不也同时为人类开辟了一个广阔得多的学识天地么?有了这片新的知识天地,人们才得以从中吸取知识,而这个知识天地一直都处于不断扩展之中(是否也可以大胆地说,处在不断地延伸之中?)
But it also created a much larger pool of knowledge from which people could draw, a pool that has continued to expand (or, dare we say, continued to extend?)
我不喝威士忌和白兰地,也不喝其他烈性酒。
我们不听信谣言,也不胡乱猜测。
现在市场营销用于任何事物,图书也不例外。
Marketing is applied to everything these days, and books are no exception.
现在市场营销用于任何事物,图书也不例外。
Marketing is applied to everything these days, and books are no exception.
应用推荐