问题在不不是他们人们不相信这是真的;问题在于大多人懒得去做。
The problem isn't that people don't believe this; the problem is that most people are too lazy to do it.
难道是胡蜂? !你爸妈会杀了你的!-不不不不是胡蜂。
A wasp?! Your parents will kill you! - no, no, no, not a wasp.
“不,不是它。”梅德洛克太太回答。
不,它不是我的自行车。
不,我不是露西。我是爱丽丝。
不,他不是一位邮递员。
不,他不是在给化妆台掸去灰尘。
“不,我不是。”玛丽低声回答说,她自己的声音听起来也有点害怕。
"No, I am not," Mary answered, her own whisper sounding half frightened.
不,她不是。她是一位女警察。
“不,它们不是,”兔子说,“那是最奇怪的事情。”
"No, they're not," said the White Rabbit, "and that's the queerest thing about it."
小山雀听到这话,非常生气,尖叫道:“不,我们不是!”
When the young wrens heard that, they were frightfully angry, and screamed, "No, that we are not!"
“不,确实,当然不是。”温迪强调地回答。
"No, indeed, it is not," Wendy replied with frightful emphasis.
不,你不是那些彻底失败的对冲基金中某一家的投资者。
No, you're not an investor in one of those hedge funds that failed completely.
“他的名字是大卫吗?”——“不,我想不是,不过没关系,继续。”
"Was his name David?"—"No I don't think it was, but never mind, go on."
我们总是不录音的时候演奏得好些—不过这也是常理,越该做好的时候越做不好,是不是?
We always play better when we are not being recorded—but that's Sod's Law, isn't it?
不,不是。是威廉斯先生的菠萝。
不,它们不是胡萝卜。
不,他们不是在洗盘子。
有一种妥协可能是推迟生育,而不是不生育。
A compromise may be the postponement of children, rather than childlessness.
普罗赛克嘶嘶冒气而不起泡,因此被视为免税的Perlwein,而不是Schaumwein,这让德国的香槟酒制造商感到懊恼。
Prosecco fizzes rather than foams and so, to the chagrin of German bubbly-makers, is deemed to be a tax-free Perlwein, not a Schaumwein.
她的回答既不是“是”也不是“不”,而是一声尖叫。
不,没有,而且感冒也不是很严重,不需要去看医生。
No, there isn't, and a cold isn't really serious enough for a visit to your doctor.
如果不是她维续话题,我们整个晚上都会沉默不语。
If she didn't keep the conversation going, we'd spend the whole evening in silence.
表现出热情就有可能显得不科学、不客观;这是为了迎合学生的情感而不是他们的智力。
To show enthusiasm is to risk appearing unscientific, unobjective; it is to appeal to the students' emotions rather than their intellect.
不,它不是我的包,它是莉莉的。
不,它不是我的。它是我从图书馆借的。
他朝斯莱特利眨了眨眼睛,斯莱特利悲伤地说:“我不这么认为。”好像他希望事情不是这样的。
He winked at Slightly, who said mournfully, "I don't think so," as if he wished things had been otherwise.
——莉莉,这是你的钢笔吗? ——不,它不是我的。它是琳达的。
——打扰一下,这是你的车吗? ——不,它不是。我的在那边。
—Excuse me, is this your car?—No, it isn't. Mine is over there.
再往后,一个主治医师问我我的医生的名字,不,不是我的过敏专科医生的名字,要内科医师的,然后请陈述病史。
Next, an attending physician asks for my doctor’s name, no, not my allergist, my internist, and please relate my medical history.
应用推荐