他安下心来,批改作业。
我现在身体状况很好,但在我们的船出海之前我简直无法安下心来。
I am in wonderful health, but I shall not enjoy a moment un-til my ship goes to sea.
这比之前承诺的金额要多很多,但要让投资者们宽下心来,还远远不够。
That was far more than had previously been pledged but it was not enough to settle investors’ nerves.
我随手翻看了五本报纸之后,最后总算安下心来看了一本有关钻石的书。
I was calmed down by a book about diamond after I skimmed five packs of newspapers.
而这次的人造土壤技术,我是铁下心来搞到底,直到我的心脏停止挑动。
However, the artificial soil technology is different from the all the other ideas to me. I have made up my mind to carry it out till the end of my life.
这一下心下大奇,再走上几步,又见一条花纹斑斓的鲤鱼在窗外悠然而过。
When he walked over to the left, suddenly he discovered a big shrimp swimming past outside the window.
找到一座够大,适合儿童居住,院子里带秋千的完美房子,她才能安下心来。
So she was relieved when she found a perfect home to rent: big, childproof and with swings in the garden.
我不能安下心来读书,如果我闲坐的话,我未知之事会被这忧伤的思绪所笼罩。
I cannot give my thoughts to reading; if I sat unoccupied, they would brood with melancholy fixedness on I know not what.
然后,在那幸福的静寂之中,我的恐惧感一点点地消除了,我这才安下心来睡觉。
Then in that blessed stillness my terrors fell little by little away, and I was at peace and slept.
从此,我安下心来,尤其得到老师的汉语辅导以后,更坚定了我学习下去的信心。
From then on, I set my heart at rest. Especially after my teacher tutored my Chinese, my confidence to further my study became more firm.
奥利维尔完全恢复了健康;爱德华感到无比的轻松和愉快,他又安下心来进行写作了。
Olivier having completely recovered, Edouard settled down again to writing his Book, with a great sense of peace and happiness.
有多少人能够在纷繁复杂的生活中定一下心,去关注一下自己的内心深处、灵魂深处呢?
How many people can be complicated look at the life of heart, to look at their heart of hearts, the depths of the soul do?
自己每天都会想到,或许自己应该收一下心,去好好学习,去丰富自己,因为她毕竟不属于我。
Every day will think of, perhaps he should accept this amendment, to study well, to enrich themselves, because after all, she doesn't belong to me.
能够对不确定性安下心来是一个非常释然的感觉,在适当的时候真正发现需要做什么也是一种自由。
There is an amazing feeling of relief when we can become comfortable with uncertainty and a freedom to actually discover what is needed at the appropriate time.
三浦达夫说到。他重申,官方的数据显示掩埋的方法是安全的。“但这并不能够让公众安下心来。”他说到。
He reiterates that the city's tests have shown that burying the soil is safe, "but what is safe is not necessarily a relief to the public."
幸运的是,五天后她开始分泌母乳,西蒙娜·布鲁克斯带着她的孩子回到了家里,她感到欣慰,稍稍放了下心。
Nonetheless, on day five, with her own breast milk flowing, Simone Brooks felt joy and relief when she was able to take her baby home.
通过对沥青路面上钻取的非干燥试件进行风干和烘干试验,计算不同试验条件下心样的毛体积相对密度和压实度。
By the density test of blow-drying and stoving of non-aridity core sample from asphalt pavement, the bulk volume relative density and compactness can be calculated under different test conditions.
不过,她虽然宽了一下心,却还是要求他们府上替她差人送封信到浪博恩去,要她的妈妈来看看吉英,来亲自判断她的病情如何。
In spite of this amendment, however, she requested to have a note sent to Longbourn, desiring her mother to visit Jane, and form her own judgment of her situation.
他让自己定了一下心,然后接下去说:“我不愿意耽搁你一分钟;不过还是让我去替你找嘉丁纳先生夫妇吧,或是让佣人去也好。”
Cried he, with more feeling than politeness; then recollecting himself, "I will not detain you a minute, but let me, or let the servant, go after Mr." And Mrs. Gardiner.
麦格教授瞥了一眼他的肖像,然后做了一个奇怪的动作,似乎是让自己硬下心来,然后才绕到桌后。她看着哈利,紧绷的脸上满是皱纹。
After glancing once at this portrait, Professor McGonagall made an odd movement as though steeling herself, then rounded the desk to look at Harry, her face taut and lined.
这个时候他就必须做出选择和决定。她说得有道理吗?也许吧,你知道。当两个人的关系到了这样一触即发的时刻,也正是需要他耐下心来仔细倾听的时候。
Now he must decide. Is she right? She could be, you know. When the couple arrives at this point, it's time for him to listen.
当副官把这几个人从大臣办公室领进来又把他们领出去以后,有人让一个军官走进一扇可怕的房门里来,军官那低首下心的惊惶的样子使安德烈公爵大为愕异。
After several persons had been let in and let out of the minister's room by the adjutant, an officer was admitted at the dreadful door, whose abject and panic-stricken face had struck Prince Andrey.
这比被鞭打一千下还要难受,汤姆的心比他的身体还要痛苦。
This was worse than a thousand whippings, and Tom's heart was sorer now than his body.
他不友好的外表下藏着一颗最善良的心。
在书店里闲逛,在好奇心的驱使下埋头阅读,应该是下午的娱乐活动。
To walk the rounds of the bookshops, dipping in as curiosity dictates, should be an afternoon's entertainment.
在书店里闲逛,在好奇心的驱使下埋头阅读,应该是下午的娱乐活动。
To walk the rounds of the bookshops, dipping in as curiosity dictates, should be an afternoon's entertainment.
应用推荐