两大巨头都在努力适应的一个趋势是平板电脑、智能手机和其他可以使用户随处上网的移动终端。
Among the trends the two firms are grappling with is the growing popularity of tablet computers, smartphones and other devices that let consumers work and surf the web on the move.
罗森斯蒂尔说,人们正渐渐习惯通过口袋里的手机或小型平板电脑上网。
People are just becoming accustomed to having the internet available in their pockets on phones or small tablets, he said.
猜对有奖一较高下。在平板电脑,上网本,机顶盒,电子书以及电视市场上,包括索尼,罗技,东芝等巨头都纷纷表示已经准备好在其产品中植入安卓系统。
Dozens of manufacturers such as Sony Corp., Logitech International SA and Toshiba Corp. are readying tablet computers, netbooks, set-top boxes, e-readers and televisions that will run on Android.
星期三苹果发布了iPad,一款轻量级的配有9.7英寸触摸屏平板电脑,在这一款便携式设备里集成了上网,电子书,电影和音乐播放的功能。
Apple on Wednesday launched the iPad, a lightweight tablet with a 9.7-inch touchscreen display that brings together web surfing, books, movies and music in an easy-to-carry device.
罗森斯蒂尔说,人们正渐渐习惯通过口袋里的手机或小型平板电脑上网。
People are just becoming accustomed to having the internet available in their pockets on phones or small tablets, he said。
包括北美最大的几家运营商在内的许多无线网络运营商目前都已经开始向客户提供需要签约购买的定制型上网本产品,预计这些运营商不久以后还会推出类似的平板电脑产品。
Many providers, including most North American carriers, now often subsidize netbooks and are expected to provide similar treatment for tablet devices.
当这个搜索巨人的手机操作系统在上网本和平板电脑概念中出现时,它的业务扩张给我留下了深刻印象。
When I heard the search giant's cellphone operating system was starting to show up in netbooks and tablet concepts, I was impressed by its flexibility.
在手机还是无线业务最大的部分,但是类似平板电脑,上网本和电子阅读正在飞速地增长,即使小,也是运营商的一部分。
The wireless business is still largely about phones. But devices such as tablet computers, netbooks and e-readers are a fast-growing, if tiny, part of carriers' operations.
如果你咖啡桌上的电脑刚好坏了,正考虑买一台新的上网本,那么别费工夫了,买台平板电脑吧,它和500美元的手提电脑比起来,性能相当或者更强劲。
Your old coffee table laptop died and you're thinking about a new netbook. Don't bother. Tablets, as we said before, are on par or more powerful than a standard ~$500 laptop.
就是从PC到笔记本到上网本到平板电脑到手机到打印机。
That's PCs to notebooks to netbooks to tablets to mobile phones to printers.
幸好,他们只需低头看看他们深爱的上网利器——笔记本电脑,平板电脑,或是有无线上网功能的手表。
Luckily, they need look no further than their beloved connected device - be it laptop, tablet or Wi-Fi enabled watch.
现在是智能手机的领域,之后很快会进阶到平板电脑和上网本领域。
Right now it's a smartphone thing, which will soon encompass the tablet and netbook.
上网本已经有了很多的代替品,包括平板电脑和越来越智能化的手机。
Netbooks are already being supplanted by a plethora of new gadgets, including tablets and increasingly computer-like mobile phones (see article).
平板电脑也可能成为新的“上网本”,四年后又出现“还记得平板电脑吗”之类的文章,悲叹花了那么多钱买一部糊涂的、过渡性技术的平板电脑。
In four years we'll all be writing "Remember tablets?" articles, lamenting having spent all that money on a silly piece of transitionary technology.
上网本将是最先运用这一操作系统的,其次是平板电脑和手机。
Netbooks are expected to appear first, then tablets and phones.
Atom用于许多低功耗上网本和平板电脑,但并不显著,没有用于市场领先的平板电脑,比如苹果的iPad。
The Atom is found in many low-power netbooks and some tablets, but not, significantly, in the market-leading tablet, Apple’s iPad.
Atom用于许多低功耗上网本和平板电脑,但并不显著,没有用于市场领先的平板电脑,比如苹果的iPad。
The Atom is found in many low-power netbooks and some tablets, but not, significantly, in the market-leading tablet, Apple's iPad.
据市场追踪公司ABI Research称,第二季度共有1,360万台平板电脑售出——其中几乎有半数为iPad——而同期上网本的出货量仅为730万部。
During the second quarter 13.6 million tablet computers were sold - almost all of them iPads - while only 7.3 million netbooks were shipped according to market tracker ABI Research.
平板电脑一般搭载Wi - Fi和3g上网功能,大屏幕、大存储容量非常适合查看地图、导航和电子辞典等应用。
Tablets usually work with Wi-Fi and 3g networks and the large screen and storage space is great for maps, guides, and dictionaries.
平板电脑一般搭载Wi-Fi和3G上网功能,大屏幕、大存储容量非常适合查看地图、导航和电子辞典等应用。
Tablets usually work with Wi-Fi and 3G networks and the large screen and storage space is great for maps, guides, and dictionaries.
对于它这个价格和尺寸来说太小了,特别是对比一下时下许多和ipad同样价格上网本,平板电脑,笔记本有着更高的分辨率时。
That's simply too little for the size and price, particularly when many PC slates, netbooks or laptops offer higher screen resolution for about the same price. Pixel density is 132 per inch.
这个由linux基金会管理的新平台,目标不仅仅是高度移动的智能机,还包括基于IntelAtom平台的上网本,平板电脑甚至是车载系统。
This new platform, hosted by the Linux Foundation, targets not only high smartphones, but additionally Intel Atom-based mostly netbooks, tablet devices and even in-vehicle systems.
惠普宣称Palm移动操作系统可以用于各类移动设备,包括Slate式平板电脑和上网本。
HP says it plans to use the Palm mobile OS on a variety of its mobile devices, including slates and Netbooks.
设计师TommasoGecchelin并没有忘记围绕着我们最爱的水果制造商所制造的上网本或称之为平板式电脑的那些谣言。
Designer Tommaso Gecchelin isn't oblivious to all the rumors surrounding a netbook or tablet-like PC made by our favorite fruit manufacturer.
2010年6月的Computex上,宏基称将发售运行MeeGo系统的的平板电脑和上网本,但是在那之后,没有更多的消息了。
At Computex in June 2010, Acer said it would build both tablets and netbooks running MeeGo, but it hasn't said much about it since then.
早在2008年最开始只是安装在T -MobileG1的低迷的手机平台,现在几乎无处不在,从手机到平板电脑到上网本。
What started as a lackluster platform on T-Mobile's G1 phone back in 2008, now runs on everything from phones to tablets to netbooks.
布拉德利数次说过惠普会在网络操作系统上有“巨大投入”,并将其用于Slate平板电脑,上网本和手机中。
Bradley said several times HP will "invest heavily" in WebOS, and use it on SLATE PCs, Netbooks, and phones.
我们听说Google那不可思议的基于浏览器的操作系统将会于今秋出现在一些设备上,这其中可能包括一款旗舰级的上网本和平板电脑。
We’ve heard that Google’s mysterious browserish OS will hit this fall on a few devices, likely including a flagship netbook and tablet.
车上有无线上网,平板电脑提供资讯,有英文、韩文、日文,当然还有中文。
On the bus, there are WIFI and tablets available that provide information in English, Korean, Japanese and of course Chinese.
对许多人而言,用智能手机、笔记本电脑、上网本和平板电脑在网上分享资源比当面与人分享要容易。
For many, sharing online with smartphones, laptops, notebooks and tablets is easier than in person.
应用推荐