不断上涨的价格把顾客纷纷吓跑了。
此图表明了自20世纪80年代以来房价上涨的情况。
The graph shows how house prices have risen since the 1980s.
石油股票昨天有上涨的势头。
这在一定程度上是受原材料和金属价格上涨的推动。
This is partly driven by the rising price of raw materials and metals.
我交给你的另一份大纲是关于提议学费上涨的,那一份怎么样?
What about the other outline I sent in, about the proposed increase in tuition fees?
对工厂老板来说,这一切构成了对工人的激烈争抢和工资上涨的压力。
For factory owners, it all adds up to stiff competition for workers—and upward pressure on wages.
如果你进行长线投资,存在股权偏好是合理的,那么从长期看,股票是上涨的。
If you're investing with a long time horizon, having an equity bias makes sense, stocks go up in the long run.
随着1月份增值税从17.5%提高到20%,以及零售商保护消费者免受物价上涨的影响,明年的增值税增幅可能会更高。
There will be higher increases in the New Year as VAT rises in January from 17.5% to 20% and retailers shield consumers from price rises.
在救生员到达之前,上涨的潮水打着了他的下巴。
With a rising tide the water was lapping at his chin before rescuers arrived.
价格上涨的风声使得民众外出抢购尽可能多的东西。
The mention of price increases sent citizens out to buy up as much as they could.
他们的临近区域正被科罗拉多河不断上涨的河水所淹没。
Their neighbourhood is being inundated by the rising waters of the Colorado River.
只是因为极大的幸运,她才从上涨的洪水中逃生。
Only with the greatest of luck did she managed to escape from the rising flood waters.
造成油价上涨的部分原因是反萨达姆·侯赛因的战争。
It was caused by well partly by an oil price spike caused by the Saddam the war against Saddam Hussein.
他们都在抱怨飞速上涨的医疗预算,其中增长最快的部分是药品成本。
They're all groaning about soaring health budgets, the fastest-growing component of which are pharmaceutical costs.
“上涨的东西必然会下跌。”新墨西哥大学的让-克洛德·迪尔斯指出。
"What goes up must come down," points out Jean-Claude Diels of the University of New Mexico.
这是因为,能源需求的快速增长需要新供应的大量投资,更别说不断上涨的能源价格的消耗了。
That's because quickly growing energy demand requires immense investment in new supply, not to mention the drain of rising energy prices.
通过用可再生的管理方式取代昂贵的谷物喂养,那些用草料喂养动物的农民可以免受饲料价格上涨的影响。
By replacing expensive grain feed with regenerative management practices, grass-fed farmers are insulated from jumps in the price of feed.
世界最大食品公司雀巢迄今为止对于商品价格上涨的问题处理的很好。
Nestlé, the world's biggest food firm, has so far coped well with the rise incommodity prices.
他阐述了引起粮价上涨的多种因素。
现实房价上涨的幅度更尖锐。
他们也更可能看到商品价格上涨的通胀效应。
They are also more likely to see inflationary implications from rising commodity prices.
美金下跌也是大宗商品价格上涨的一个因素。
The dollar's decline also seems to be fuelling commodities' rise.
很多制造商都受到黄金价格上涨的影响。
上涨的船运成本有没有影响中国繁荣的出口贸易呢?
What about at sea? Could rising shipping costs scupper China’s export boom?
这正是我们经历着的全球粮价上涨的浪潮。
And that's precisely what we're seeing in the current wave of global food-price inflation.
全球的股市是在得到G20的消息后上涨的。
Stockmarkets around the world surged on the back of the news from the G20.
真正的消费者需求是价格下跌而非上涨的结果。
真正的消费者需求是价格下跌而非上涨的结果。
应用推荐