价格会随着收成、自然灾害和政治不稳定而波动;当价格上涨时,需要一段时间才能找到新的供应来源。
Prices fluctuate, in response to harvests, natural disasters and political instability; and when they rise, it takes some time before new sources of supply become available.
自2003年以来,世界艺术品市场在经历了令人困惑的上涨之后,已经丧失了其增长势头有一段时间。
The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003.
粮食的价格上涨大约需要六个月的时间才能转化为牛和猪的价格上涨。
It takes about six months for higher grain prices to translate to higher cattle and hog prices.
价格上涨,股票下跌,但是给予股票充足的时间,它们将带来远高于债券,房地产,日用品或者其他任何类别资产的利润。
Prices go up and they go down, but give stocks enough time and they deliver returns that trounce those of bonds, real estate, commodities or any other asset class.
美国东部时间临近中午压力测试公布时,道琼斯工业平均指数小幅下挫,但是最终收盘于10424.62点,上涨102点。
The Dow Jones Industrial Average dropped shortly after test results were announced around noon Eastern Daylight Time, but ended the day up 102 points, to 10424.62.
以股票价格为例。股票价格随着时间的推移上涨的根本原因在于股票价格与公司正在生产的产品和服务有关。
The fundamental reason why equity prices rise over time, for example, is that they are linked to the goods and services being produced by companies.
与成功投机家相反,这些做空卖出和后续购买的行动,随着时间的推移使价格上涨的幅度不降反升。
In contrast to the actions of the successful speculators, these short sales and subsequent purchases increased rather than decreased the magnitude of price increases over time.
在欧洲中午早些时候,十月交割的标准原油上涨72美分至每桶$77.17(截止新加坡当地时间下午的晚些时候在美国期货交易所电子交易系统的价格)。
By early afternoon in Europe, benchmark crude for October delivery was up 72 cents to $77.17 a barrel at late afternoon Singapore time in electronic trading on the New York Mercantile Exchange.
“在仅仅两个月的时间内,大米价格飞涨到接近历史水平,全球价格上涨了75%左右,”他说。
“In just two months, rice prices have skyrocketed to near historical levels, rising by around 75 percent globally,” he said.
零利率和物价上涨意味着你投出的钱得到的是负回报,随着时间你的资本也会减少。
Zero interest rates alongside rising prices means you're getting a negative return on your money and over time your capital is being eroded.
我们都可以认同,去年大多数时间金价趋势是下跌的,而现在改为上涨了。
We can all agree that the trend for much of last year was down and now it has changed to up.
在过去的两年里,食品价格出现三分之二的上涨导致了许多后果的出现,如食物骚乱、罢工时间、价格控制、出口禁令以及对津贴的大幅增加。
The consequences of a two-thirds rise in food prices over the past two years have been food riots, strikes, price controls, export bans and a massive increase in subsidy costs.
达登暗示一段时间后食品价格上涨将是一个难题。
Darden hinted that rising food costs could be a problem down the road.
另外,现有迹象表明起薪低可能导致长时间内工资都不会上涨。
Moreover, the existing evidence suggests that low starting wages can depress wages for quite some time.
上涨速率极少是静态的,因此推算可能的时间充其量不过是猜测。
Growth rates are rarely static so calculating possible time frames is guesswork at best.
但是马萨尔斯派的成员又会反驳道,纵使如此,人类那久负盛名的匠心独运,也没能在加时赛的时间里,阻止商品价格的上涨。
But the Malthusians might retort that man's famed ingenuity has not stopped prices from rising in real terms over an extended period.
截止到纽约时间下午4点,摩托罗拉股价上涨10美分,至7.30美元。
Motorola, based in the Chicago suburb of Schaumburg, rose 10 cents to $7.30 at 4 p.m. in New York Stock Exchange composite trading.
道琼斯工业平均指数在此前9周的时间里已经上涨8%。
The Dow Jones Industrial Average has risen more than 8 percent during its nine-week rally.
结果就是,在相当长的一段时间内,其他许多商品(例如稻米)的价格也都会出现上涨。
The result was a rise in prices over a much longer time and in many other commodities such as rice too.
她表示,有关失业率在今年剩余时间还将持续上涨,并将于明年初达到最高水平的普遍预测,很可能是准确的。
She said the consensus forecast that unemployment would continue to rise for the rest of this year and peak early next year was probably accurate.
当一个卫星不得不回避时,这一费用上涨了,因此也会用尽燃料,减少在轨道里停留的时间。
One such cost arises when a satellite has to take evasive action and thereby USES up fuel, reducing its life in orbit.
因此,平均每周工作时间的增长,可能意味着就业数字很快就会出现持续上涨。
So a rise in the average workweek might suggest that sustained job growth is in the horizon.
周四晚些时间甲骨文公布的业绩符合预期,这家财富500强企业的软件公司股票上涨1.5%。
Shares of Oracle (ORCL, Fortune 500) gained 1.5%, after the software company reported results late Thursday that were mostly in line with expectations.
其原因主要是运价上涨和告知客户在时间上的滞后性造成的,这不是第一季度特有的表现,这是一个传统的趋势。
The reason for this is the lag between the change in rates and the time it takes to pass the higher costs on to customers. It's not unique to that first quarter, it's a traditional trend.
其原因主要是运价上涨和告知客户在时间上的滞后性造成的,这不是第一季度特有的表现,这是一个传统的趋势。
The reason for this is the lag between the change in rates and the time it takes to pass the higher costs on to customers. It's not unique to that first quarter, it's a traditional trend.
应用推荐