自2月3日起,每张一等邮票的价格将上涨到29分。
As of February 3rd, the price of a first class stamp will go up to 29 cents.
在2011前半年,预算赤字年同比已经上涨到了30%。
The budget deficit jumped by almost 30% on an annual basis in the first six months of 2011.
如果这周数字上涨到原来的5%或者更多,那么股票市场将是牛市。
If this week's number comes in higher than that reading by 5 percent or more, it would be bullish.
失业率上涨到6.5%,并将在明年达到8%,如果不会更高的话。
Unemployment has risen to 6.5% and is expected to hit 8% by next year, if not higher.
甚至在通胀率一直位于历史最低点的美国去年年底也上涨到1.5%。
Even in America, where inflation has been at historic lows, it jumped to 1.5% at the end of last year.
摩根大通估计美国的自然失业率可能已经从4.75%上涨到将近6%。
JPMorgan estimates that America's natural rate of joblessness may have risen from 4.75% to closer to 6%.
经理购买指数,监测经济活动的重要指标,五月份上涨到去年十月以来的最高值。
The purchasing managers' index, a closely-watched gauge of activity, rose in May to its highest since October.
但是,在海外拍卖行进行的疯狂拍卖行为使中国文物价格上涨到非常荒谬的程度。
But the insane bidding in overseas auction houses has brought the cost of Chinese relics to ridiculous levels.
在最近18个月里,拥有社交网络个人档案的百分比率从39%上涨到了56%。
In the last 18 months, the percentage of Canucks with a social networking profile has increased from 39% to 56%.
四年中运费在05年第三季度时上涨到最高峰,上涨了近三分之一。(见图表)。
Freight rates rose by nearly one-third in the four years to the peak of the cycle in the third quarter of 2005 (see chart).
印度语报纸的发行量由二十世纪90年代的不足八百万上涨到去年的两千五百万。
The circulation of Hindi papers rose from less than 8m in the early 1990s to more than 25m last year.
国际货币基金组织推测这一数字也许是从经济危机前的5%上涨到6-6.75%。
The IMF now reckons it may have risen from 5% before the crisis to 6-6.75%.
它的贷款客户数量已经从八年前的六万上涨到了九十万左右,这看起来不像是在剥削人。
Its borrowers have risen in number from 60,000 to around 900,000 in the past eight years. This is hardly an indication of exploited customers.
通货膨胀的的确确在过去的10年中从两个百分点上涨到了今年夏天的超过6个百分点。
Inflation has, indeed, risen - from the 2 per cent average of much of the past decade to more than 6 per cent this summer.
如果按照此速度过上十年就意味着,七年内价格将会翻倍,所以价格应该会上涨到两倍半。
If it goes on for ten years that means that the -it'll double in seven years, so it'd be going up like two and a half fold.
10年期国债收益率(变动方向与价格走向相反)从周三的2.88%上涨到2.92%。
The yield on the benchmark 10-year Treasury note, which moves opposite its price, rose to 2.92 percent from 2.88 percent late Wednesday.
农产品出口受到了干旱的影响;制成品出口同样也受到了汇率上涨到十年来最高水平的影响。
Farm exports have been hurt by drought; manufactures by the rise in the exchange rate to a ten-year high.
10年期国债收益率(变动方向与价格走向相反)周二晚间从3.05%上涨到3.06%。
The yield on the 10-year Treasury note, which moves opposite its price, rose to 3.06 percent from 3.05 percent late Tuesday.
然而,从整体来看,非洲大象从1980年时的最低数量五十万只上涨到如今的六十万以上。
Yet, taken as a whole, African elephants have increased from a low of 500,000 in the 1980s to more than 600,000 today.
10年期美国国债收益率(变动方向与价格走向相反)从周二的2.67%上涨到2.68%。
The yield on the 10-year Treasury note, which moves opposite its price, fell to 2.68 percent from 2.67 percent late Tuesday.
对生命至关重要的食品的价格上涨到穷人难以问津的地步,我们知道大事不妙,情况实在过于离谱了。
When something so fundamental to life as food is priced beyond the reach of the poor, we know that something in our world has gone terribly wrong.
而在其他方面,匈牙利国内从同生产力不像匹配的工资上涨到社会开支过于铺张方面的问题已经凸显。
As elsewhere, Hungary's underlying problems arose from wage rises unmatched by productivity growth and social spending that is too generous.
例如信贷违约掉期,在雷曼抛出其策略之后,保险费率从4.75个百分点上涨到了6.10个百分点。
The insurance, known as credit default swaps, rose to 6.10 percentage points from 4.75 percentage points after Lehman rolled out its strategy.
葡萄牙10年期国债收益率上涨到7%以上,创下欧元区成立以来的新高,接近新一轮资金救援的水平。
The yields on its ten-year bonds have spiked up above to euro-era highs above 7 percent and towards the levels that forced the previous bailouts.
美国东北部的燃油价格在预期中上涨到天然气的两倍,这导致大量的住户们考虑选择新的能源来取暖过冬。
Fuel oil prices are expected to be twice those for natural gas in the northeast United States, leading many homeowners to consider a new source of heating fuel for winter.
有些可喜的迹象:2006年,净利润增加58%,上涨到23亿欧元,不过大部分的增幅来自韩国的销售。
There are hopeful signs: net profits rose by 58% in 2006, to Euros2.3 billion, though most of the increase came from the sale of operations in South Korea.
俄罗斯极其炎热干燥的气候导致小麦产量锐减,并使其价格迅速上涨到自1973年以来全球谷物价格的最高点。
Extremely dry and hot weather in Russia has caused a sharp reduction in wheat production and spurred the fastest spike in the global price of the crop since 1973.
当劳埃德的股票指数迅速上涨到122.6点,苏格兰皇家银行的股指突破50.5点时,纳税人的收支保持平衡。
The taxpayer breaks even when Lloyds shares rise through 122.6p and those in RBS trade above 50.5p.
当劳埃德的股票指数迅速上涨到122.6点,苏格兰皇家银行的股指突破50.5点时,纳税人的收支保持平衡。
The taxpayer breaks even when Lloyds shares rise through 122.6p and those in RBS trade above 50.5p.
应用推荐