我拉了拉他们那座关上百叶窗的茅屋上气不接下气的门铃,等着。
I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait.
我们抵达目的地时,我们的坐骑已是气喘吁吁、上气不接下气的了。
When we got to our destination, our horses had bellows to mend.
在说的过程中,我发现我的声音都变了,好像是上气不接下气的那种感觉。
In the process of said, I found my voice all have changed, seems to be that kind of feeling out of breath.
裹着一条红色的围巾,手里提着一个篮子,她急匆匆地进了房间,上气不接下气的。
Covered din a red scarf and with a basket in one hand, she rushed into the room, quite out of breath.
就在我累得气喘吁吁、上气不接下气的时候,前面的高坡上,忽然滚下来一颗红苹果。
When I was gasping out of breath suddenly there was a red apple falling down the front hillside.
很难找到的是那些让孩子同时笑得上气不接下气的趣事:那种震惊和喜悦的美妙组合。
What's hard to find are those moments when a child gasps and laughs at the same time: that mix of shock and delight.
上气不接下气的莎拉回到了大本营,告知团队她刚刚的经历,被一个高个的黑人尾随。
An out of breath Sara shows up to the warehouse and tells the gang that she was being followed by a tall black man.
但是,听他那不规则的上气不接下气的呼吸,我猜想他是拚命克制过分强烈的情感。
I guessed, however, by his irregular and intercepted breathing, that he struggled to vanquish an excess of violent emotion.
我下班后在一家花店逗留以给妻子买些玫瑰,正当店员将花束包装好,一个年轻人冲入门来,上气不接下气的要买十二朵玫瑰。
As the clerk was putting the finishing touches on the bouquet, a young man burst through the door, breathlessly requesting a dozen red roses.
他们只踢了几分钟,全都变得气喘吁吁、汗流浃背,甚至上气不接下气的,因为这比在我们国家那广阔的足球场上踢球多了很多互动。
Yet within a few minutes of play, they are all panting, sweating and breathless because they have much more interaction than on the vast fields in my country.
邦布尔先生向壁橱冲去,按照这一番上气不接下气的指示,从格板上抓起一只容量一品托的绿色玻璃瓶,将瓶中之物斟了满满一茶杯,递到这位女士唇边。
Bumble rushed to the closet; and, snatching a pint green-glass bottle from the shelf thus incoherently indicated, filled a tea-cup with its contents, and held it to the lady's lips.
视频游戏网站Digital Trend的作者ScottSteinberg说:“它设计时就是要在‘跑动和射击’的简单游戏过程中让玩家体会到看电影般上气不接下气的紧张体验。”
“It’s designed to be as much of a breathlessly cinematic experience as simple ‘run and gun’ outing, ” says Scott Steinberg, who writes for video game website Digital Trends.
我有点上气不接下气,我的心跳不稳并且很快。
I was a little breathless and my heartbeat was bumpy and fast.
当我终于到学校的时候,我已经上气不接下气了,却发现那天是星期六。
I was out of breath when I finally arrived at school, only to find that it was Saturday.
汤姆激动得上气不接下气,眼睛睁得大大的,又惊奇又高兴。
Tom's breath came quick and short with excitement, and his eyes grew big with wonder and delight.
如果你在说话的时候上气不接下气,或者你的话语开始连在一起,那你很可能说得太快了。
If you're out of breath while speaking or if your words start running together, you're most probably speaking too fast.
我以为他是同我开玩笑,便跑得更快了。到学校的时候,已经上气不接下气了。
I thought he was making fun of me and ran faster than ever, reaching the schoolyard quite out of breath.
“我是从呼啸山庄一路跑到这儿的,”她上气不接下气说道。
'I've run all the way here from Wuthering Heights,' she said, gasping for breath.
我上气不接下气地赶到学校,敲了敲教师办公室的门,从门上的玻璃往里面窥探。
I was out of breath by the time I knocked on the teacher's door and peered through the glass.
没有多久,我听见门闩响,凯瑟琳飞奔上楼,上气不接下气,心慌意乱,兴奋得不知该怎么表现她的欢喜了:的确,只消看她的脸,你反而要猜疑将有什么大难临头似的。
Ere long I heard the click of the latch, and Catherine flew upstairs, breathless and wild; too excited to show gladness: indeed, by her face, you would rather have surmised an awful calamity.
如果你不练习就去参加比赛,你会很快上气不接下气而不得不停下来走,或者更严重的你也许为受伤。
If you do run a race without training, you might simply run out of breath and have to walk. You might even have to stop altogether, or worse yet, you might get injured.
当朋友们轻松登山的时候,你远远地落在后面,上气不接下气或者干脆放弃。
When your friends hiked up a hill with ease, you had to lag behind, huffing and puffing—or had to just call it quits.
“对不起,先生,”那个诚实的人几乎上气不接下气地说道,“我想是你弄错了,你本来是想给我一个四十苏的角子,而你却给了我一个双拿破仑[拿破仑时代的一种金币,价值四十法郎]。”
"I beg your pardon, sir," said the honest fellow, in almost breathless haste, "but I believe you made a mistake; you intended to give me a two-franc piece, and see, you gave me a double Napoleon."
其中一位客人拿着早报“上气不接下气地跑过来”,Franklin在给儿子的信里写道,“普鲁士国王向我国发布了一个公告!”
Another guest "came running in to us out of breath" with the morning papers, Franklin recounted in a letter to his son. "Here's the king of Prussia claiming a right to this kingdom!"
她不敢再说什么,慌忙退却,逃到自己家门口时已经上气不接下气了。那人的眼神中有一种让她害怕的东西。
She bandied no more words with him, but hurried away, reaching her own door quite out of breath. There was something in the man's look which frightened her.
儿子上气不接下气地回答:“我见过许许多多的马,只有这一匹和书上画的最像了。”
"The son was out of breath and answered," I've seen a lot of horses, and there is only one piece of the book.
儿子上气不接下气地回答:“我见过许许多多的马,只有这一匹和书上画的最像了。”
"The son was out of breath and answered," I've seen a lot of horses, and there is only one piece of the book.
应用推荐