超过三分之一(35%)的受访者坦称她们留有一条曾经穿过的“具有昔日美丽之纪念意义”的牛仔裤,并一直希望自己瘦下来,能够再次穿得上这条裤子。
More than a third (35 per cent) of those surveyed admitted owning a pair of " trophy" jeans they used to fit into and kept in the hope they would slim down enough to wear.
11月,VF公司的董事长及总裁艾瑞克.怀斯曼告诉投资者,由于牛仔裤占到了VF公司销售额的三分之一,而制作牛仔裤时,棉花需求就占了一半,因此,他表示,“我们旗下所有的品牌系列,包括单独品牌,价格都将有所上浮。”
"All of our brands, every single brand, will take some price increases," said Eric Wiseman, chairman and CEO of VF Corp., whose brands include The North Face, Nautica, Wrangler and Lee.
一项研究发现,至少三分之一的男性希望女性不要在工作时穿暴露的服装,最不能接受的是超短紧身裤。
A study found that at least a third of men want women stopped from wearing revealing outfits at work, with skimpy shorts the first to go.
一项研究发现,至少三分之一的男性希望女性不要在工作时穿暴露的服装,最不能接受的是超短紧身裤。
A study found that at least a third of men want women stopped from wearing revealing outfits at work, with skimpy shorts the first to go.
应用推荐