她怒冲冲地冲进房间去质问丈夫的情人。
She heatedly stormed into the room to confront her husband's lover.
在她承认试图用有毒化学物质来伤害她丈夫的情人MyrlindaHaynes后,被判6年徒刑,这些有毒物是她从自己的工作地点偷取的。
She was sentenced to six years in prison after admitting to trying to harm her husband's mistress, Myrlinda Haynes, with toxic chemicals that she stole from her workplace.
在1994年的电影《最后的诱惑》中,一个蛇蝎美人为了钱哄骗她的情人杀死了她的丈夫。
In the 1994 movie "The Last Seduction", a femme fatale coaxes her lover into killing her husband for money.
当我决定重新和我丈夫和好的同时,我就必须离开我的情人。
While I moved cautiously back towards my husband, I moved quickly away from my lover.
因此,几个丈夫和情人看见苔丝受到欺负,感到不公平,就想化解这场吵,帮着苔丝说了几句话;但是他们努力的结果,却是更加把战事激化了。
Thereupon, finding Tess unfairly browbeaten, the husbands and lovers tried to make peace by defending her; but the result of that attempt was directly to increase the war.
不要试图为情人(或他/她的丈夫或妻子)安排工作,特别是公职。
And don’t tryto arrange a job for your lover (or his/her husband or wife), especially ingovernment.
一个妇人正和她丈夫最好的朋友、她的情人在一起。
A woman was with her lover who also happened to be her husband's best friend.
1994年的电影《最后的诱惑》中,一个女人为了钱哄骗她的情人杀死了她的丈夫。
In the 1994 movie "the Last Seduction," a femme fatale coaxes her lover into killing her husband for money.
她坦白说:“在我结婚十天前,我未来的丈夫告诉我,他有一个情人,并决定继续和她保持来往。”
"Ten days before my marriage, my future husband told me he had a mistress and that he had decided to continue his relationship with her, " she confides.
它们可能是孩子们为你制做的手工艺品,你的初恋情人给你的毛绒动物,或者你和丈夫第一次约会时观看演唱会的票根。
Whether they are crafts your kids made for you, a stuffed animal given to you from your first true love, or ticket stubs for the concert you and your husband went to on your first date.
她跟他丈夫离婚了,之后找到了一个滴酒不沾的新情人。
She divorces him, and finds a new lover who doesn’t drink at all.
一些报纸称,这份日记是韩峰一名情人的丈夫为寻求报复而张贴到网上的。
Some newspaper accounts claim the diary was posted by the revenge-seeking husband of one of Han's lovers.
她跟他丈夫离婚了,之后找到了一个滴酒不沾的新情人。
She divorces him, and finds a new lover who doesn't drink at all.
玛丽安·弗雷斯特是一个美丽的女人,她同时取悦着丈夫、情人以及这个迷人的故事的叙述者年轻的尼尔·克赫伯特。
Marian Forrester is a beautiful woman who delights her husband, her lover, and young Niel Herbert, the narrator of this enchanting tale.
有作者受案件启发,著书题为《永不满足》,逼真的将Kissel描写为一位冷血杀手,企图攫取她丈夫的钱财,逃往美国与她的情人相会。
The case inspired a book, Never Enough, which painted an unflattering portrait of Kissel as a cold-blooded killer who wanted to grab her husband's money and flee to the us to be with her lover.
女人生活中只有一个真正的悲剧,她的过去总是属于她的情人,而她的未来则总是属于她的丈夫。
There is only one real tragedy in a woman's life. The fact that her past is always her lover, and future invariably her husband.
这位男子其情人的丈夫死亡案中被指控犯有一级谋杀罪。 。
Thee man was changed with first-de GREe murder in the death of his lover's husband.
这名女子一共给她情人的妻子打了三次电话,一次从办公室电话打出,两次用她的手机打出,在电话中她对那位妻子表示,她的丈夫已经背叛过她很多次,而且并未停手。
The mistress called her lover's wife a total of three times, once from her office phone and twice from her mobile, to tell her that her husband had betrayed her many times and continued to do so.
许多情人节风俗涉及到单身女性可以获悉他们未来的丈夫是谁呢。
Many Valentine's Day customs involved ways that single women could learn who their future husbands would be.
但是木已成舟,她觉得唯一能为自己讨回公道的方法是跟踪她的丈夫和她的情人,收集他们出轨的证据。
But after the news finally sunk in, she decided that the only way to receive justice was to track down her husband and his mistress and gather evidence about their affair.
这些女性很典型的就是也同时经受着莫大的痛苦,在她们的丈夫和新情人之间做抉择的巨大痛苦。
These women are also typically in tremendous pain, the pain of choosing between their husbands and their new love interests.
很多情人节的习俗是有关单身女性怎样预知谁是她们未来的丈夫。
Many Valentine's Day customs involved ways that single women could learn who their future husbands would be.
最令人匪夷所思的是,她是仿照他丈夫情人的名字登记入住的。
Most curious of all, she had registered herself under a name patterned after her husband's mistress.
罗切斯特:爱德华费尔法克斯的桑菲尔德庄园的主人,和简的情人和最终的丈夫。
Edward Fairfax Rochester: The owner of Thornfield Manor, and Jane's lover and eventual husband.
她忽然发现她丈夫就象一个热恋中的小伙子,伫立在寒风中,焦急地等待着他的情人。
The woman was moved and she suddenly found that her husband was just like a lovestruck springal, standing in the cold wind, anxiously waiting for his lover.
我希望他是:浪漫潇洒,有能力让生活快乐安康的绅士,一个值得我信赖的好丈夫,一个陪我慢慢变老的好情人!
I hope he is: romance and natural and unrestrained, the ability to live a happy life and health, a worthy gentleman I trust a good husband, a grow old with me good lover!
我希望他是:浪漫潇洒,有能力让生活快乐安康的绅士,一个值得我信赖的好丈夫,一个陪我慢慢变老的好情人!
I hope he is: romance and natural and unrestrained, the ability to live a happy life and health, a worthy gentleman I trust a good husband, a grow old with me good lover!
应用推荐