• 我们晓得万事互相效力,叫爱神人得益处,就是旨意被

    And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

    youdao

  • 我们晓得万事互相效力,叫爱神人得益处,就是旨意被

    And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.

    youdao

  • 我们晓得万事互相效力爱神得益处,就是旨意被召的人。

    And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.

    youdao

  • 经文:“我们晓得万事互相效力爱神得益处,就是旨意召的人。”

    Verse to Remember: "And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose." Romans.

    youdao

  • 我们晓得万事互相效力爱神得益处、是旨意的人。

    And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.

    youdao

  • 我们安享工作的成果万事互相效力,叫我们得到完美无瑕的生命

    As we rest in his finished work, all comes together to make a perfect and completed life.

    youdao

  • 我们安享工作的成果万事互相效力,叫我们得到完美无瑕的生命

    As we rest in his finished work, all comes together to make a perfect and completed life.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定