“威廉难道就没有一点机会可以过一种正常的生活?”吉尔问道。
"Isn't there some chance that William might lead a normal life?" asked Jill.
我有一种感觉这个挑战吸引了他。他所需要的只是一点说服。
I had a feeling that the challenge appealed to him. All he needed was a nudge.
该公司做出了一种安排,据此员工可以在上午6点到晚上8点之间任意选择8个小时去上班。
The company operates an arrangement whereby employees may select any 8-hour period between 6 a.m. to 8 p.m. to go to work.
这最后一点曾被理解为对这两位领导人之间长久敌意的一种影射。
This last point was understood to be an allusion to the long-standing hostility between the two leaders.
这些诉求之一与在动荡中创造一种平和的状态相关,借用 T。S。 Eliot 的话来说,就是“旋转世界中的静止点”。
One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a "still point of the turning world," to borrow a phrase from T. S. Eliot.
例如,他们通过在教室、厨房、卧室等点蜡烛来创造一种舒适惬意的环境。
For example, they create a "hygge" environment by burning candles in classrooms, kitchens, bedrooms, etc.
德曼不相信这一点。相反,德曼认为有一种东西叫做文学性。
De Man does not believe this. De Man thinks, on the contrary, that there is such a thing as literariness.
纳米晶体,也被称为量子点,是一种直径只有百万分之一毫米的半导体粒子。
Nanocrystals, also known as quantum dots, are semiconducting particles with a diameter of a few millionths of a millimeter.
英语是一种以十为基数,或者说是十进制的语言,十四和三十一这样的单词证明了这一点。
English is a base-10 or decimal language, as evidenced by words like 14 and 31.
这些标识除了辨识一家餐馆、剧院或其他企业外,别无他用,但却以一种最引人注目的方式做到了这一点。
The signs do nothing more than identify a restaurant, theatre, or other business, but do so in the most striking way possible.
做到这一点并非易事,这需要一种非凡的远见,以及市政府、私营部门、社区团体和文化组织之间的协作。
It is hard to get right and requires a remarkable degree of vision, as well as cooperation between city authorities, the private sector, community groups and cultural organisations.
在这重要的一亿年的周期内缺乏化石(记录),关于这一点,有一种解释是早期的动物是软体动物,所以它们无法形成化石。
One interpretation regarding the absence of fossils during this important 100-million-year period is that early animals were soft bodied and simply did not fossilize.
这显然是对他的妻子切丽的一种和解姿态,切丽并没有像她希望的那样经常见到他,他也承认了这一点。
This is clearly a conciliatory gesture towards his wife, Cherie, who has not seen as much of him as she might have hoped and he admits it.
道德购物的一种方式是考虑买少一点。
One way of thinking about ethical shopping is thinking about buying less.
什么时候吃黄油变成了一种罪过,多吃一点肉就算不招人讨厌,也不招人喜欢了?
When did eating butter become a sin, and a little bit of extra flesh unappealing, if not repellent?
即使如此,这些赞美词中依然有一点点瑕疵,因为对语言独特成就的敬畏中依然隐藏着一种简单但却非常重要的不一致性。
Even so, there is just one flaw in all these hymns of praise, for the homage to languages unique accomplishment conceals a simple yet critical incongruity.
他通过给舞台一种更有深度的感觉来做到这一点,他裁剪了一些死板的背景风景,并把它放在距离观众不同的角度和距离。
He accomplished this by giving the stage a greater feeling of depth, which he did by cutting up some of the rigid background scenery and placing it at various angles and distances from the audience.
没有一种语言是完美的,如果我们承认这一点,我们也必须承认,研究不同语言或语言中不同细节的相对优点并不是没有道理的。
No language is perfect, and if we admit this truth, we must also admit that it is not unreasonable to investigate the relative merits of different languages or of different details in languages.
另一种相关的力量正在帮助提高绩点,这是一种经常深藏在课程目录中的政策,即“分数宽恕”。
Another, related force a policy often buried deep in course catalogs called "grade forgiveness" is helping raise GPAs.
要理解这一点,我们首先需要看一看早期那些制作精良的戏剧形式,这基本上就是一种构建戏剧的模式。
To understand this though, we first need to look at an earlier form of drama known as the well-made play, which basically was a pattern for constructing plays.
它显然是通过抑制神经递质的释放来做到这一点的。神经递质是一种将神经冲动从一个神经元传递到另一个神经元的化学物质。
It apparently does this by inhibiting the release of neurotransmitters, chemicals that carry nerve impulses from one neuron to the next.
“如果我们做的次数足够多,我们就能在每一点都分配一种可能状态,”克莱兰德说道。
"If we do it enough times, we can assign a probability to the state at each point," said Cleland.
但是这个生活的激励点是我们究竟是谁的一种充分表达。
Whereas an aspiration is the wish to be the fullest expression of who we really are.
在其中,每一种小心谨慎,在得出结论时,每一种怀疑的趋势,就这一点而言,形成了生活的巨大危险。
In and for itself every kind of carefulness in drawing conclusions, every tendency towards skepticism in this regards posed a great danger for life.
有些人支持一种模式,在其中时间追溯到比大爆炸更为久远的点。
Some people support a model in which time goes back even further than the big bang.
很多人把测试看作一种反应型活动,仅比抽象具体一点。
Many of us view testing as a tactile activity, more concrete than abstract.
让我们这么说吧,到早上8点钟才坐到办公桌前是一种真正的拖延。
Let's say it's a real drag for you to be at your desk by 8am.
它们释放出一种神圣的零点场能,是纯然的爱,无条件的爱,也是一种只能在5维及以上维度存在的光码。
They are emitting a divine energy of zero field, of pure love, unconditional love, and a light-code that can only exist in the 5th dimension and above.
“我对这个实验一点也没有惊慌失措,我只是把它当成一种乐趣,”她说。
'I don't really see this experiment as scary, I see it almost as an amusement,' she said.
对于给定的测试资产只能设定一种状态,理解这一点非常重要。
It is important to understand that there can be only one state setting for a given test asset.
应用推荐