经前综合症最初被看作是一种想象的疾病。
它不应作为一种想象出来的或轻松的任务。
It is not intended as a fanciful or lighthearted undertaking.
只有一种感觉使我感到快乐,那是一种想象的事物。
Only one feeling can make me comfortable and happy, that's a kind of imagining thing.
蜜糖山核桃派和甘薯配以脆果汁软糖的诱惑使克制成为一种想象。
Temptations of gooey pecan pie and dense sweet potatoes topped with crackly marshmallows make it seem impossible to be disciplined.
有一种想象一直困扰着阿莫斯:“我不想因分心而失去一些海军战士。”
Amos is haunted by a vision: "I don't want to lose any Marines to distraction."
通过一种想象的方式,小说家刻画了来自一个与世隔绝的村庄的村民。
In a fanciful manner, the novelist portrays the townspeople of an isolated village.
这是一种想象的情形,因为如果我们可以标识出特定按钮,则需要检查特定的代码。
This is the dream scenario because if we can identify a specific button, then we have a particular piece of code to examine.
正如有网友所言:这一滑动过程并不指向现实中的苦难,而指向一种想象性的自我完成。
One netizen once said, "The transition does not target the hardships in reality but the sense of self-accomplishment in psyche".
如果你下决心摆脱生命中的困惑和痛苦,那么冥想就变成了一种想象出来的经验——而这不是冥想。
If you determine to extricate yourself from the confusion and the misery of life, then it becomes an experience of imagination - and this is not meditation.
我知道我是靠花别人的钱活着的,然而他们也是知道如何真正伤害到你的人,以一种想象不到的方式。
I know people highly invested in my survival, and they are people who really know how to hurt in ways you can t even imagine.
虽然,事实上,这主要是一种想象行为,但它会给生活带来严重的后果,因为它会给人带来深深地痛苦和坏运气。
Although in fact it is chiefly an act of imagination, it has serious consequences in life, since it brings on deep sorrow and bad luck.
从死亡线上又活了过来,我可以比以前把死亡只当成一种想象中的概念的时候,更肯定一点地对你们说。
Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.
我知道他们还没有尝过任何东西,但是,当人们用正确的方法描述食物的时候,会在口中长生一种想象的味道。
I know that they have yet to taste anything but when food is described in the right way it creates an imaginary flavor in your mouth.
不过最令人担忧的问题是,国家队绝大部分表现都显示出一种想象力上的匮乏,而且过分仰仗球星个人能力得分。
The most worrisome part though was the fact that most performances revealed a lack of imagination and an over reliance on individual efforts to win matches.
怀旧是一种建基于回忆之上的价值甄别和想象构造,是一种想象的文化记忆,怀旧感是伤感与优美的完美结合。
Nostalgia is a judgment of value and construction of imagination based on the reminiscence. It is an imaginary reminiscence of culture which combines perfectly sentimentality and gracefulness.
在想象中,要记得只要是结束了,不论我们做什么或是有什么,不论多么迷人或令人满足,只是一段记忆,一种想象。
And in closing, here's something to think about - as soon as it is over, whatever we did, whatever we had - no matter how amazing or satisfying it is - is just a memory, just a thought.
你会发现由爱好者们写的程序,没有附加限制:游戏、图像、办公套装、字体,每一种想象得到的桌面工具和小程序。
You'll find programs written by enthusiasts and distributed with no strings attached: games, graphics, office suites, fonts, every kind of desktop tool and gadget imaginable.
想象一下,有一种药能够激发孩子的创造力,提高其批判性思维能力。
Imagine a drug that could enhance a child's creativity and critical thinking.
当我尽我所能去想象一种永远令人向往或有吸引力的存在时,根本想象不出。总会变成一场噩梦。
When I do my best to imagine some kind of existence that would be desirable or attractive forever, it just doesn't work. It becomes a nightmare.
以一种新的方式想象这个世界,尽管你可能认为自己的创造性想象力有限,但我们都有潜力以一种全新的方式来看世界。
Imagining the world in a new way, and despite what you may believe about the limits of your own creative imaginations, we all have the potential to imagine the world in an absolutely new way.
这就足以建立一种联系,而且这种联系可能比我们想象的更加有益。
That's enough to make a connection, and this connection can turn out to be more beneficial than we might suspect.
我们的社会需要让人们能够想象这样一种可能性:有人既能够完全适应现代技术,又能理解这个动态、令人困惑的世界。
Our society needs to be able to imagine the possibility of someone utterly in tune with modern technology but able to make sense of a dynamic, confusing world.
口头诗歌不仅仅是一种讲述美好或重要故事的方式,也不只是一种展现想象力的方式。
Oral poetry was not simply a way of telling lovely or important stories, or of flexing the imagination.
不久以前,人们还无法想象一种病毒能使众多国家封闭,而安全网被证明是如此灾难性地缺乏灵活性。
Not very long ago, it was also unthinkable that a virus would shut down nations and that safety nets would be proven so disastrously lacking in flexibility.
当摄像机在执行它的神奇的职责时,你就要保持露齿笑,这实在是太让人难以想象了,于是,一种坚定而茫然的凝视成了常态。
The thought of holding a fixed grin as the camera performed its magical duties was too much to contemplate, and so a non-committal blank stare became the norm.
当摄像机在执行它的神奇的职责时,你就要保持露齿笑,这实在是太让人难以想象了,于是,一种坚定而茫然的凝视成了常态。
The thought of holding a fixed grin as the camera performed its magical duties was too much to contemplate, and so a non-committal blank stare became the norm.
应用推荐