温度和之前一样,但现在体积是V+dV。
It's going to be the same temperature as before but the volume is V plus dV now.
环保意识现在已经根深蒂固,它连同体育和文化一样,成为奥林匹克宪章的永久内容。
Green awareness is now entrenched—along with sport and culture—as a permanent dimension of the Olympic Charter.
你回家时,我会给你和现在一样多,不,甚至比这更多的面包。
When you go home some day, I am going to give you as many rolls as you had, and more.
因此,一些科学家推断,地球早期的大气与现在的不一样,主要由氢、甲烷和氨构成。
Therefore some scientists postulate that the Earth's earliest atmosphere, unlike that of today, was dominated by hydrogen, methane, and ammonia.
现在,就像当初一样,强权势力在意识上就反对政府采取大规模刺激经济的行动。
Now, as then, powerful forces are ideologically opposed to the whole idea of government action on a sufficient scale to jump-start the economy.
如果软件能够像现在的药物一样拯救生命,那么大数据就有望像大型制药公司那样发挥作用。
If software promises to save lives on the scale that drugs now can, big data may be expected to behave as a big pharma has done.
我现在告诉你,就像我刚才告诉你的一样,我是爱德华,威尔士太子,不是别人。
I tell thee now, as I told thee before, I am Edward, Prince of Wales, and none other.
一些医生现在认为,像心脏或肝脏等重要器官周围的内部脂肪可能和外部脂肪一样危险(外部脂肪更容易被发现)。
Some doctors now think that the inside fat around important organs like the heart or liver could be as dangerous as the outside fat which can be noticed more easily.
“那男孩在哪里?”西蒙像是接到了信号一样刚好出现在门口。
'Where is that boy?' As if on cue, Simon appeared in the doorway.
现在的行为标准和过去不一样了。
这真是一个令人愉快的地方,它一百年前一定和现在看起来一样,有蜿蜒的街道和漂亮的小屋。
It is a truly delightful place, which looks the same as it must have done 100 years ago with its winding streets and pretty cottages.
我现在已经很高了,我的树枝就像去年被运走的那些树一样。
I am now tall, and my branches spread like the others that were carried off last year!
一种新的汉堡包现在在美国很受欢迎。它看起来和其他汉堡包一样,味道也一样。
A new kind of hamburger is now popular in the U.S. It looks the same as any other hamburger, and so is the taste.
就像吸烟一样,现在来自许多方面的声音坚持认为,有关全球变暖的科学是不完整的,在我们确定之前,继续向空气中排放烟雾是可以的。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
我的身体嘎吱作响,就像那个旧衣橱一样,我现在一定是得了痛风,噢!
How I creak; now I shall certainly get the gout, like the old clothespress, ugh!
现在,像往常一样,他徘徊在校园门口,而不是和他的伙伴们一起玩。
Now, as usual of late, he hung about the gate of the schoolyard instead of playing with his comrades.
我们现在要像兔子一样跳来跳去,所以拿出你们的书准备好。
Now we're going to run like bunnies so get your text out and be prepared.
如果你像现在的大多数作家一样,干着一份养家糊口的工作,那么要腾出时间写作确实不容易。
If, like most writers these days, you're holding down a job to pay the bills, it's not easy to find the time to write.
这与我上星期借给你的钱数正好一样!多方便啊!现在你不用还我钱了!
This is exactly the amount I loaned you last week! How convenient! Now you won't have to repay me!
现在他们确实像兔子一样地繁殖。
他迟早会杀了我们的,就像我们现在确实躺在这里一样是毫无疑问的。
He'd kill us some time or other, just as dead sure as we're a laying here.
孩子们玩的游戏几乎和我们现在玩的一样。
如果我们多带她散步,她现在可能就像她的妈妈一样。
She would probably look just like her mom now if we had walked her more.
现在我明白了拥有像长棍一样的腿和长长的脖子是多么的珍贵。
Now I have understood how valuable it is to have legs like long sticks and a long neck.
尽管在很多讲英语的国家21岁是传统的成年年龄,但现在每个国家的法律都不一样。
Even though 21 is the traditional adult age in many English-speaking countries the law nowadays is different in each country.
与在组件测试中一样,现在创建了大量的框架来为这些测试提供方便。
Just as in component tests, a number of frameworks have been created to help facilitate these tests.
就像我们前面看到的,孤立系统的熵一样,现在我们有一些可以计算的东西。
And just like we saw before for the case of entropy in an isolated system, now we have something we can calculate.
就像媒体在促进柏林墙倒塌中起到的作用——带给人们信息从而将人们紧密联系在一起一样——现在同样将柏林人的欢乐带到了世界各地。
Just as the media had played a role in helping to bring down the wall-by connecting people and empowering them with information-so now was it connecting the joy of Berliners to the world.
他讲道,正如他口里欣然吹着莫扎特的旋律一样,现在他吹着自己的旋律。
He whistled his own melodies, he said, as readily as he had once whistled Mozart's.
他讲道,正如他口里欣然吹着莫扎特的旋律一样,现在他吹着自己的旋律。
He whistled his own melodies, he said, as readily as he had once whistled Mozart's.
应用推荐