这是个哪一样对我来说价值更大的问题,是我行为的自由还是帽子的失去?
It is a question which is worth more to me, my pleasant liberty of conduct, or my hat.
在翻译中,一些可爱动人的语句也被遗失了,这样最后翻译出来的东西让你挠头抓耳不得其解:“你是我的爱,你是我的天使,不要像对待土豆一样对我。”
Endearing phrases were also lost in translation leaving you scratching you head in confusion as one read: 'you are my love my angle don't treat me like potato.
对我来说就像见了久未谋面的姐妹一样。我们聊了又聊,聊个不停。
For me it was like meeting a long-lost sister. We talked, and talked, and talked.
这可能是为什么当我在中国的时候,那些高超的书法对我来说还是像涂鸦一样。
This could be why masterful calligraphy still looks like scribbles to me, well into my time in China.
故事对我来说就像空气一样,当别的孩子打球或参加聚会的时候,我却通过从图书馆借来的书,过着冒险般的生活。
Stories were like air to me and while other kids played ball or went to parties, I lived out adventures through the books I checked out from the library.
我对衢州的印象和我一直以来想的一样:绿色的乡村,阴雨的天空,潮湿的空气。
My impressions of Quzhou city were as I always thought: green countryside, rainy sky, wet air.
对我来说,岸上的欢乐时光和航海一样有吸引力。
It's the jolly times on shore that appeal to me, as much as any seafaring.
他们的声音越来越大,可能让我的邻居和我们一样对噪音感到愤怒。
They were getting louder and probably made my neighbors angry nearly as much as us with the noise.
和许多在海外生活过一段时间的人一样,我对它简直着了迷。
Like many people who have lived overseas for a while, I simply got crazy about it.
对我来说,看短视频的主要原因是消磨时间,但它们大多数几乎都一样,所以我觉得这是浪费时间。
Killing time is the main reason for me to watch the short videos, but many are almost the same, so I think it is a waste of time.
像我父亲一样,我会保留这个名字,但我的机场经历让我对多样性和宽容的含义有了全新的认识。
Like my father, I'll keep the name, but my airport experience has given me a whole new perspective on what diversity and tolerance are supposed to mean.
上周我开始像本尼一样,对每个人说“早上好”,整个公共汽车再次欢乐起来。
Last week, I started to act like Benny and say "Good morning!" to everyone and the whole bus cheered up again.
他对所见到的一切感到惊讶,生气地骂他:“拉齐,我知道你为什么叫拉齐了。你就像你的名字一样!你为你的房子做过什么?它随时都可能散架!”
He was surprised at what he saw and scolded him angrily, "Lazy, I know why you're called Lazy. You're just like your name! What have you done for your house? It could fall apart at any second!"
他这样做了,我清楚地记得他对经理说,“这是卡翁达先生,他是市咨询局负责的成员,你把他当普通仆人一样对待。”
This he did, and I well remember him saying to the manager, "Here is Mr. Kaunda who is a responsible member of the Urban Advisory Council, and you treat him like a common servant."
这个人说:「我老是把玛丽看作是我的朋友。但是,今天我在超级市场看到她,还跟她打招呼了。可是,她看都没看我一眼,就好像我没在那儿一样,对我可冷淡咯。」
I always thought Mary and I were friends. But when I saw her at the supermarket today and said ’hello,’ she gave me the cold shoulder -- she looked right past me like I wasn’t even there.
首先,对我来说这些过程像软件一样似乎都有一个构架。
First, it seems to me that processes have an architecture, like software.
今天对我来说会是奇妙、难忘的一天,不止是在我的生命中,对其他很多人也一样。
Today for me was incredible, unforgettable - not only in my life but the lives of many other people.
和我们所有人一样,我对女儿的要求看起来是那样简单:只要她健康、快乐、自信的成长,清楚的了解自己的潜力并且能有机会去实现它。
As with all of us, what I want for my daughter seems so simple: for her to grow up healthy, happy, and confident, with a clear sense of her own potential and the opportunity to fulfill it.
这个对我来说有点难,或许对你也是一样,如果你正在看这篇文章的话。
This one is tougher for me - and probably for you, too, if you are here reading this post.
金杜·琼斯说:“对我来说,那简直就像做梦一样。”
我问道,好像拿出一副扑克牌准备变戏法一样,“我的确收到书迷来信了,这挺了不起的,对吧?”
I said, as if pulling out a deck of CARDS to do a magic trick. "I do get fan letters."
我和她想法一致,她常常知道我在想着什么,我对她也是一样,彼此之间无须说一个字。
We were so much on the same wavelength that she often knew what I was thinking, and vice versa, before we ever said a word.
我祈祷,下次你看到一个完整核桃的时候,上帝能用核桃教你坚定对宽容的理解,就像他教导我一样。
I pray that the next time you see an un-cracked nut, God will use that to solidify your understanding of forgiveness, just as he did for me.
即使这么多年过去,他的语气和兴趣还和从前一模一样,我对他这些天的了解甚至比从前我睡在他身边的时候还要多。
While his tone and interests seemed shockingly familiar to me even after all those years, within days I learned far more about him than I ever had lying next to him in bed.
斯蒂佩克:“我就此接受了采访,和其他许多人一样,我认为对学生们的采访最有说服力。”
DEBORAK STIPEK: "I was interviewed in it, as many others were, and I think the most compelling interviews were of the students."
立志要与母亲不一样,一气之下,我对她喊道:“我永远都不要结婚,也不要孩子。”
Angrily determined to be different from my mother, I would shout at her: "I never want to get married or have children."
“他们非常时髦,不像伊丽莎白一世一样传统,我认为他们会是一对非常恩爱的夫妻。”一个旅客说。
"They are very modern not traditional like Elizabeth I think they a very lovely couple," said a tourist.
她说:“我喜欢并尊敬所有同事,他们多数人对我也是一样的感觉。”
"I like and respect nearly all my co-workers, and most of them feel the same way about me," she says.
她说:“我喜欢并尊敬所有同事,他们多数人对我也是一样的感觉。”
"I like and respect nearly all my co-workers, and most of them feel the same way about me," she says.
应用推荐